중국 관용어 "sè lì nèi rěn"은 중국어 병음이 sè lì nèi rěn인 중국어 관용어로, 겉은 강하지만 속은 약하다는 뜻입니다. 『공자·양화 논어』 중에서.
설명:
색상: 모양, 모양. 리: 장엄하고 사나운. 네이: 마음. 鍏: 약하고 비겁해요. 이 표현은 겉으로는 엄격하지만 속으로는 소심한 사람을 묘사할 때 자주 사용됩니다. 겉은 강하지만 속은 겁이 많고, 겉은 강하지만 속은 소심합니다.
예:
1. (동한 왕충, 『륜행권비한 29』): “이 사람은 겉은 선하고 속은 악하다. , 거친 외모와 나태한 내면을 지닌 그는 승진과 아첨을 위해 덕 있는 사람처럼 행동하지만 기꺼이 불효를 저지르고 악행을 저지르는 것이 인간의 잘못인가. 버림받고 순교했다고요?"
2. 그는 조계지를 여기저기 뛰어다니며 제국주의 추종자들의 당혹감을 관찰했다. (예성타오, '영어 교수')
3. 그는 겉도 가혹하고 속도 가혹하다, (남조와 송의 판예, 『랑이 전기』와 후한30권상개(象開)): "이제 세 왕자는 모두 성욕이 넘치고, 외적으로는 강하고 내적으로는 불만족스러운 공이 나라를 위해 헛되이 쓰이므로 맑고 탁하다. 효과는 유효하나 찬열은 효과가 없으므로 음과 차가 소식을 침범한다."?
4. 내분산이라고도 한다. 외강, (후기 진나라 유우의 『고전』 당나라 두루마리 168 전기 118 Qian Hui"): "후대들은 지혜를 훔치고, 속은 약하고 겉은 강하다. 고위 관리들은 진보가 없고 충성과 성실을 원하지만 너무 많이 퇴각한다. 나중에 하는 말은 중상이다. 학자와 서민이 서로 배워도 유익이 없고 중상에 잠입한다."