자, 잠깐만요.
祥(juàn) 연기 눈썹: 눈썹이 공중에 떠 있는 한 줄기 연기처럼 아름답다고 묘사합니다.
출처 : 청나라 조설금의 『홍루몽』: 찡그린 듯 보이지만 찡그린 것이 아닌 두 개의 눈썹, 울고 있지만 울지 않는 한 쌍의 눈. 마음의 상태는 두 개의 보조개 걱정을 일으키고 압통의 질병은 온몸을 공격합니다.
하늘에 떠 있는 연기 한 가닥처럼 눈썹이 주름지고 늘어진 것 같고, 눈에는 기쁨과 슬픔이 가득 담겨 있는 것 같다. 입 양쪽의 보조개에는 슬픔이 묻어나고, 몸은 마치 병을 물려받은 것처럼 허약했다.
설명: 책의 이 단락은 린 다이위를 처음 만났을 때 지아바오위의 외모와 태도에 대한 설명입니다. 린 다이위는 그녀의 '뜨거운 눈썹' 때문에 '찡그린 얼굴'이라고도 불렸습니다. , 병약한 Lin Daiyu가 Xi Tzu만큼 아름다울 뿐만 아니라 그녀보다 낫다는 것을 묘사하는 숨겨진 의미. 확장 정보
祥발음: juàn?
의미: 매달다, 감다.
뇌졸중:
출처: 송나라 소식의 『남가자·기분』: 웃는 것은 장미를 두려워하고, 걷는 것은 보물과 경직을 걱정한다. 미녀는 약속대로 서쪽 방에 있지만, 어둠 속에서 길을 잃고 남아있는 향기를 알아보는 것이 두렵다.
번역: 놀리면 장미꽃에 걸릴까 두렵고, 보물을 만나 얼어붙을까 두렵다. 서관에서 만나기 좋아했던 여자와 약속을 잡았는데, 어둠 속에서 길을 잃을까 봐 냄새를 찾아 길을 찾았다.
인용문: 송나라·엽맹덕의 '팝팝·비온 뒤 천천청과 함께 술을 사서 새와 꽃 아래로 와서 꽃을 피운다': 떨어진 꽃은 이미 추수 전에 춤을 췄다 바람. 황혼에 다시 비를 보내십시오. 새벽에는 안뜰이 반쯤 붉어집니다. 헤어스프링만 길이가 수천 피트에 달하고 하늘은 맑습니다. ?
번역: 떨어진 꽃은 이미 바람에 춤추고, 황혼에는 다시 비가 내린다. 이른 아침, 안뜰의 절반은 잔여 붉은색으로 덮여 있었고, 높고 맑은 하늘에는 수천 피트의 거미줄만이 떠다니고 얽혀 있었습니다.
단어 그룹: 祥 suo, 祥 매듭, 祥祥, 祥祥, 祥磣, 祥yan, 祥祥梅.