현재 위치 - 중국오락넷 - 공연예술정보 - 단편 영어 농담 벨트 번역

단편 영어 농담 벨트 번역

단편 영어 농담 벨트 번역

자주 우스갯소리를 하면 자신에게 즐거움을 줄 수 있을 뿐만 아니라, 다른 사람에게도 감염될 수 있다. 여기서 나는 단편적인 영어 우스갯소리 벨트 번역을 모아서 함께 보자!

단편의 영어 우스갯소리 벨트 번역편 1 편: First Flight 가 처음으로 비행기를 타다

Mr. Johnson had never been up in an aero phane before and he had read a lot about air accidents, So one day when a friend offered to take him for a ride in his own small phane, Mr. Johnson was very worried about accepting.finally, hohnson His friend persuaded him that it was very safe, and Mr. Johnson boarded the plane.

존슨 씨는 이전에 비행기를 타본 적이 없는데, 그는 비행 사고에 관한 많은 보도를 읽었다. 그래서 어느 날 한 친구가 자신의 작은 비행기를 타고 비행하라고 초대했을 때 존슨 씨는 매우 걱정스러워서 받아들일 수가 없었다. 그러나, 친구가 비행이 안전하다고 끊임없이 보증했기 때문에, 존슨 씨는 마침내 설득되어 비행기에 올랐다.

His friend started the engine and began to taxi onto the runway of the airport.mr. Johnson had heard that the most dangerous part of a flight weep E take-off and the landing, so he was extremely frightened and closed his eyes.

그의 친구는 엔진을 시동하고 공항 활주로에서 활주하기 시작했다. 존슨 씨는 비행 중 가장 위험한 것은 이륙과 착륙이라고 들었기 때문에, 그는 놀라서 두 눈을 꼭 감았다.

After a minute or two he opened them again, looked out of the window of the plane, and said to his friend, "look at those people down there "

1 ~ 2 분 후, 그는 눈을 뜨고 창밖을 바라보며 친구에게 말했다. 아래 사람들을 봐, 그들은 개미처럼 작아 보이지, 그렇지?

"Those are ants," answered his friend. "we're still on the ground."? 저게 개미야? 그의 친구가 대답했다. 우리는 아직 지상에 있다.

-응? 단편 영어 농담 벨트 번역 2: 바퀴벌레 두 마리

Two roaches were munching on garbage in an alley when one engages a discussion about a new restaurant.

"I was in that new restaurant across the street," said one. "It's so clean! The kitchen is spotless, and the floors are gleaming white.there is no dirt anywhere-it's so sanitary that the whole place shine

"Please," said the other roach frowning. "not while I'm eating! "

바퀴벌레 두 마리가 골목길 쓰레기 더미에서 크게 먹고 있는데, 그 중 한 마리가 새로 개업한 식당에서의 경험에 대해 이야기했다.

-응? 그때 나는 길 건너편에 있는 그 새 식당에 있었다. 그것은 말했다. -응? 그곳은 너무 깨끗하다! 주방에는 얼룩이 하나도 없어 바닥에 하얀 빛이 번쩍였다. 어디에도 쓰레기가 없다. 그곳은 이렇게 깨끗해서 온 곳이 빛나고 있다. -응?

-응? 내가 먹을 때 이것을 말하지 말아 줄래? 다른 바퀴벌레는 불쾌하게 말했다.

단편 영어 우스갯소리 번역 3 편: 멘탈 디피시엔시 지적 결함

"Would you mind telling me, Doctor," bob asked ... "how you detect a mental deficiency in somebody who appears completely normal "Nothing is easier," he replied. "you ask him a simple question which every one should answer with no trouble.if he hesitates," "Well, you might ask him,' captain cook made three trips around the world and died during one of them.which one?' Bob thought for a moment, and then said with a nervous laugh, "you wouldn't happen to have another example would you? I must confess I don't know much about history. "

-응? 의사 선생님, 말씀해 주시겠어요? 밥이 물어봤어? 정상적으로 보이는 사람에게, 당신은 그가 지적 결함이 있다는 것을 어떻게 판단할 수 있습니까? 이보다 더 쉬운 것은 없습니다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 건강명언) 의사가 대답했다? 그에게 간단한 질문을 하면, 모든 사람이 답을 알 수 있을 정도로 간단하다. 만약 그가 아예 대답하지 않는다면, 너는 어떻게 된 일인지 알 수 있을 것이다. -응? 그럼 어떤 질문을 해야 하나요? 음, 이렇게 물어봐도 될까요? 쿡 선장은 전 세계를 세 번 여행했지만, 그 중 한 번의 도중에 그가 세상을 떠났습니다. 어느 때입니까? 밥은 잠시 생각하고 긴장한' 대답' 을 했습니다. 당신은 다른 질문을 할 수 없습니까? 솔직히 나는 역사에 대해 많이 알지 못한다.

-응? 단편 영어 농담 벨트 번역 4: Saving Lives

At a pre-med university in St. Louis, We had to take a difficult class in physics.one day the professor was discussing a particularly complicated concept.a student rudely internet

"to save lives." the professor responded quickly and continued the lecture.a few minutes later, the same student spoke up again. He persisted. "it usually keeps the idiots like you out of medical school," replied the professor.

사람을 구하다

세인트루이스의 한 의과대학 예과대에서 학생들은 반드시 어려운 물리 수업을 수강해야 한다. 어느 날 교수가 매우 복잡한 개념을 탐구하고 있는데, 한 학생이 무례하게 그의 말을 끊고 물었다. 왜 우리는 이런 것을 꼭 배워야 합니까?

-응? 사람을 구하기 위해서. -응? 교수는 재빨리 대답하여 강의를 계속했다. 몇 분 후, 그 학생은 다시 큰 소리로 주장했다:? 그럼 물리학은 어떻게 사람을 구할까요? 교수가 대답했다:? 그것은 보통 너 같은 바보를 의대에서 쫓아낼 수 있다. -응? 을 눌러 섹션을 인쇄할 수도 있습니다

copyright 2024중국오락넷