의미: 손권은 젊었을 때 수천 명의 군대를 이끌었던 것 같습니다. 우리는 남동쪽을 점령하면서 저항전을 지속하였고 적에게 굴복하지 아니하였다. 세상의 영웅들 중 손권의 라이벌은 누구일까요? 조조와 유비만이 그와 삼자 관계를 맺을 수 있다. 조조가 "그가 낳은 아들은 손권과 같아야 한다!"고 말한 것도 당연하다.
송나라 Xin Qiji가 쓴 "Nanxiangzi: Dengjingkou Beiguting Youhuai"에서 원문은 다음과 같습니다. :
중국은 어디서 볼 수 있나요? 베이구 타워는 풍경으로 가득 차 있습니다. 오랜 세월 동안 얼마나 많은 일들이 일어났습니까? 긴. 양쯔강은 끝이 없습니다.
청년 완두는 남동쪽에서 전투를 벌인다. 세계 영웅들의 라이벌은 누구일까요? 카오 리우. 아들을 갖는 것은 Sun Zhongmou와 같아야합니다.
번역:
나의 고향인 중앙평원은 어디서 볼 수 있나요? 그런데 내 앞에는 베이굴러 주변의 웅장한 산과 강밖에 보이지 않는다. 수천년의 흥망을 거쳐 얼마나 많은 변화를 겪었는지 궁금하다. 말할 수 없습니다. 과거의 사건은 양쯔강의 끝없는 물처럼 끝이 없습니다.
손권은 청년 시절 수천 명의 군대를 이끌었던 것 같아요. 우리는 남동쪽을 점령하면서 저항전을 지속하였고 적에게 굴복하지 아니하였습니다. 세상의 영웅들 중 손권의 라이벌은 누구일까요? 조조와 유비만이 그와 삼자 관계를 맺을 수 있다. 조조가 "그가 낳은 아들은 손권과 같아야 한다!"라고 말한 것도 당연합니다.
추가 정보:
1. 이 시는 1204년(송 영종 가태 4년) 또는 1205년(개희 원년)에 신치기가 진강(鎭江)의 현으로 임명되었다. 그는 징커우(진강)의 북곡각에 왔을 때 그 광경에 감동하여 이 시를 지었습니다.
2. 감상
시가는 질문으로 시작하는데, 시인은 “중국을 어디에서 보십니까?”라고 쓰고 있습니다. '흥망'은 국가의 흥망과 왕조의 변화를 가리킨다. 여기에서 '선저우'는 시인이 한 번도 잊지 않았던 중원 지역이자 그가 일생 동안 되찾고 싶었던 곳이다. 그런 다음 그는 "베이구 타워는 풍경이 가득합니다"라고 썼습니다.
"베이구 타워"는 오늘날 전장시 베이 구산에 있으며 양쯔강을 마주하고 있습니다. 시인은 중국을 보기 위해 북곡각에 올라갔는데, 그가 본 것은 북곡탑의 아름다운 풍경이었습니다. 그러나 당시 산천이 무너지고 나라가 위태로운 상황에 있던 애국시인들은 그 풍경에 감동을 받고 고국을 그리워하여 아름다운 풍경을 즐기는 데 관심이 없었다.
시인은 이어 “세상에 얼마나 많은 일이 일어났는가?”라는 질문을 던진다. 시인은 고대로부터 현재에 이르기까지 국가의 흥망성쇠에 얼마나 많은 주요 사건이 일어났는가? 과거는 길고, 옳고 그름, 성공과 실패는 과거의 일이 되었고, 오직 이 끝없는 강만이 여전히 동쪽으로 흐르고 있습니다. "Youyou"는 길고 먼 시간을 묘사합니다.
여기서 반복되는 단어의 사용은 시간의 흐름을 암시할 뿐만 아니라 시인의 마음 속에 있는 끝없는 슬픔과 감동을 표현한다. 다음 문장 "끝없이 장강이 흘러들어온다"에서 시인은 "끝없이 쓰러지는 나무가 바스락거리고, 끝없이 장강이 흘러들어온다"라는 두보의 예술적 개념을 빌려 강의 장엄한 기세를 썼을 뿐만 아니라 그것이 만들어내는 공간을 창조하고 역사의식을 생생하게 표현한다.
다음으로, 이 의미를 더욱 발전시키기 위해 Xin Qiji는 손권의 비교할 수 없는 영웅적 모습을 과장하기 위해 주저하지 않았습니다. 그는 사람들의 관심을 끌기 위해 이례적으로 세 번째 질문을 했습니다. "세계 영웅들의 라이벌은 누구입니까?" 저자는 스스로 "조유"라고 대답했습니다. 오직 조조와 유비뿐입니다! '삼국지 서수전'에 따르면, 조조는 유비에게 "오늘의 영웅은 사신(유비)과 조이가 빌린 것뿐이다"라고 말한 적이 있다. 조조와 유비가 손권의 조연으로 초청받아 세상의 영웅 중 손권과 경쟁할 수 있는 사람은 조조와 유비뿐이라고 했다. 조조(曹), 유(劉), 손(孫) 중에서 지혜와 용기, 재능 면에서 손권(孫權)이 조유(曹劉)보다 뛰어나지 않을 수도 있습니다.
'매금십수기'에서 손권에 대한 가선의 평가는 별로 칭찬이 아니다. 그러나 이 시에서 시인은 손권을 삼국시대의 일류 전능한 영웅으로 칭송한다. , 그가 펜을 이렇게 사용한 이유는 당대의 영웅들을 기리고 남송나라에는 천하를 다스리는 지혜롭고 용감한 사람이 없음을 한탄하기 위함이다. 이런 의도는 글 말미에서 엿볼 수 있다.
?
여기서 저자는 손권의 젊음과 약속을 강력하게 칭찬하고 그의 탁월한 무술을 강조한다. 그 이유는 손권이 '동남에 앉았다'는 것과 그 상황이 남송 왕조의 상황과 매우 유사하기 때문이다. 저자는 손권의 용감함을 열광적으로 칭찬한다. 적은 실제로 만족하고 무기력한 남송 왕조에 대한 채찍질이었다.
기록에 따르면 조조는 유비에게 “오늘날 세상에 영웅은 사신과 조아뿐이다”라고 말했다. 실제로 손권만이 세계 최고의 영웅임을 암시한다. 시인은 영원한 영웅에게 경의를 표하기 위해 손권을 칭찬하고, 남송에는 손권처럼 상황을 반전시킬 수 있는 사람이 없다고 한탄합니다.
그래서 시인의 마지막 문장은 "아들을 갖는 것은 손중모와 같아야 한다"고 기록되어 있는데, 관련 기록에 따르면 조조는 손권의 장엄한 외모와 남다른 태도를 보고 대결한 적이 있다. , 그는 한숨을 쉬었다: "아들을 갖는 것은 Sun Zhongmou와 같아야합니다." 돼지나 개.
시인이 이 비유를 활용한 것으로 볼 때 남송에도 손권 같은 인재가 있었으면 좋겠다. 사실 이는 Sun Quan과 마찬가지로 그도 열심히 일하고 잃어버린 땅을 되찾겠다는 큰 이상을 가지고 있음을 의미합니다. 물론 이는 남송 궁중과 일파에 대한 원한을 암시하는 것이었다.
이 시에는 세 가지 질문과 세 가지 답이 서로 반향을 일으키며 장엄한 정서와 고상한 예술적 개념이 담겨 있습니다. 같은 시기에 가안이 지은 또 다른 시 《영율·북경 정구》에 비하면 하나는 문체가 밝고, 다른 하나는 우울하고 답답한데, 둘 다 과거에 대한 향수와 현재에 대한 상처를 담고 있다. 그러나 글쓰기 스타일은 매우 다릅니다. 영원한 걸작이라고 할 수 있으며 Xin Qiji의 다채롭고 관대 한 작품도 볼 수 있습니다.
버려진 병음 및 그룹 단어