왕 zhihuan 이 쓴 Liangzhou 단어는 다음과 같습니다:
량주어 두 곡
그 중 하나
황하는 멀리 흰 구름 사이로, 온통 고성 만보산이다.
창피리는 왜 버드나무를 원망해야 하는가, 봄바람은 옥문을 닫지 않는다.
둘째
북쪽 왕 푸 구름 더미 에서 혼자, 몇 번 madeng 제단 희생 을 죽일 수 있습니다.
한 황제 는 지금 신무, 프로 반환 을 거부했다.
시는 산천을 쓰는 웅장하고 창량한 데서 시작되며, 수비자의 처지를 지키는 고독의 위험에 승승승장구하였다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 세 번째 문장은 갑자기 돌아서, 창적 소리를 도입했다. 창적 연주 는 \ "버드 나무 \" 멜로디 입니다, 이것은 zhengfu 의 근심을 불러 일으키지 않을 수 없습니다. 이 문장은 Yuefu \ "가로 불어 노래 연설 버드 나무 노래 연설 \" \ "말 은 채찍 을 잡지 않고, 버드 나무 가지를 접었다. 피리를 불며 행객을 죽이는 시적을 걱정하다.
버드나무를 꺾고 이별을 선물하는 풍조가 당시에 가장 성하다. 버드나무' 는 이별과 더 직접적인 관계가 있다. 따라서 사람들은 버드나무를 만나면 근심이 생길 뿐만 아니라,' 꺾인 버드나무' 를 듣는 피리곡도 미움을 불러일으킨다.
그리고 "창적 피리" 라는 말은 "구린 버드나무" 라고 하지 않고 "원망버드나무" 라고 말하는데, 조어가 특히 묘하다. 이렇게 하면 곡조명을 직접 사용하는 것을 피하고, 판을 생활로 만들고, 더 많은 연상을 불러일으키고, 시를 심화시킬 수 있다. 옥문관 밖, 봄바람은 도도하지 않고, 버드나무는 푸르지 않고, 이별은 버드나무 한 송이를 꺾고 싶어도 정을 보낼 수 없다. 이것은 꺾이는 버드나무 송별보다 더 난감하다.
이런 심정으로 노래를 듣는 것을 징발하는 것은 피리소리도' 원망버드나무' 에 있는 것 같은데, 드러난 원한은 강렬하고,' 원망해야 할 이유' 라는 관용어로 완곡하게 표현하면 깊고 함축적이며, 흥미를 자아낸다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 이 세 번째 문장은 문어로 이렇게 짙은 시를 전출했고, 마지막 문장인' 봄바람이 옥문을 통과하지 않는다' 도 물이 도랑에 닿는다.
"옥문 문" 이라는 말로 시를 짓는 것도 사람을 징발하는 것과 관련이 있다. 후한서 반초전' 구름: "주천군을 감히 볼 수 없습니다. 옥문으로 태어나길 바랍니다." 그래서 마지막 문장은 쓰면서 추위를 쓰고 있고, 무한한 향수의 이별을 함축하고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 이' 량주어' 와 중당 이후의 일부 변두리시 (예: 장조' 허황구졸')
비교해 보면, 이 시가 변변두리를 쓴 사람은 고향에 돌아갈 수 없는 원망을 지녔지만, 비장하고 서늘하게 썼고, 쇠퇴하고 의기소침한 정서가 없어, 성당 시인의 광활한 마음을 드러냈다는 것을 알 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) 애절한 원망을 써도, 슬픔에 강하고, 슬프고, 관대하다.
왜 원망해야 하는가' 라는 단어는 그 예술 수법의 완곡한 의미를 볼 뿐만 아니라, 당시 변방 장병들이 향수에 갇혔을 때, 애국 주둔 책임의 중대를 의식해야 비로소 이렇게 스스로 너그럽게 풀 수 있다는 것을 알 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 자기관리명언) (윌리엄 셰익스피어, 스튜어트, 자기관리명언) 아마도' 량주사' 의 정서가 슬프고 웅장하기 때문에' 당음' 의 전형적인 대표가 될 수 있을 것이다.