「백마편」 원문:
작가 조식? 조대 위진.
백마 장식품 금감, 서북치 () 를 계속 떠올린다. 누구의 집, 그윽하고 레인저어인지 물어봐라.
작은 마을 에 가서, 소리 사막 매달려. 주쿠사이 빙 리앙 활, _ 벡터 호 혼합.
통제현은 왼쪽을 깨고, 오른쪽은 월지를 파괴한다. 손을 젖히고 날으는 것을 이어받아 몸을 숙여 말굽을 흩어지게 하다.
교활하게 원숭이 유인원을 이기고, 용감하게 표범 쏘듯이 표절하다. 국경 도시 멀티 경찰 불안, 크룹 승마 이동 수.
깃털은 북쪽에서 왔고, 리마는 제방에 올랐다. 긴 드라이브 열 훈족, 왼쪽 구 링 Xianbei.
몸을 버리고 날카로운 칼날을 버리고, 목숨이 편안한가? 부모와 아랑곳하지 않고 어찌 아들과 아내를 말할 수 있겠는가.
명분이 장사 국적을 편찬하니, 사리사욕을 중시해서는 안 된다. 목숨을 바쳐 국난에 가서, 죽음을 보고 돌아오는 것 같다. (서양속담, 죽음속담)
백마편 번역:
백마를 타고 서북으로 달려가서 금빛 말도구를 즉시 착용하고 있다. 누군가 그에게 누구의 집 아이인지, 변두리의 좋은 남자 레인저 기사인지 물었다. 젊은 나이에 고향을 이별하고 변두리에 가서 솜씨를 보여 공훈을 세웠다. 변두리에 가서 솜씨를 보여 공훈을 세우다. 고공을 들여 무예를 연마하였다. 활을 당겨 보름달 좌우로 사격하면, 한 화살에 과녁의 중심을 맞히는 것은 조금도 틀리지 않다. 비행기 타고 화살 과녁' 월지' 를 터뜨렸고, 돌아서서 화살 과녁' 말굽' 을 쏘았다. 그는 원숭이보다 민첩하고 민첩하며, 또 용맹하고 가벼운 병은 표범과 같다.
국가 국경 군정이 긴급하다는 말을 듣고 침략자들은 계속해서 내지로 진군했다. 급한 편지가 북방에서 빈번히 전해지자 레인저는 전마를 재촉하여 제방으로 뛰어올랐다. 대군 평흉노와 함께 바로 적의 보금자리를 찧고, 다시 스승으로 돌아가 선비를 쓸어버리고 적을 쫓아냈다. 전쟁터에 나가 칼산검나무를 마주하고, 결코 앤과 위급함을 마음속에 두지 않는다. 부모조차도 효도하여 시중을 들 수 없고, 그 자식의 아내를 돌볼 수도 없다. 이름과 성은 모두 전사 명부에 등재되어 이미 개인의 사리사욕을 잊어버렸다. 나라를 위해 위난에 용감하게 헌신하고 죽음을 보는 것은 고향으로 돌아가는 것과 같다.
백마편 내용 읽기:
이 시는 변방 지역의 무예가 강하고 애국정신이 풍부한 청년 영웅을 묘사하고 칭송하였다. 저자의 보국의 뜻을 토로하다. 본 시의 영웅적 이미지는 시인의 자기묘사일 뿐만 아니라, 시대의 광채를 응집하고 빛나게 하며, 조식 초기의 중요한 대표작품이다. -응?
이 시는 우여곡절과 감동의 줄거리로 변두리 레인저가 목숨을 바치고 목숨을 바친 용맹한 행동을 묘사하며 변방 지역의 무예가 뛰어나고, 나라를 위해 공을 세우고, 심지어 목숨을 희생하는 레인저 소년의 이미지를 만들어 시인의 공로를 세우는 강한 소망을 표현했다. 처음 두 문장은 기경이 날아다니는 필치로, 질주마가 서북전장으로 달려가는 영웅의 모습을 묘사하여 군정이 긴급하고 독자의 심금을 울리는 것을 보여 주었다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 해리포터스, 전쟁명언)