인산인해를 이루다: 어떤 사람들은' People mountain people sea' 라고 직역한다. 이것이 바로' 중국어 영어' 입니다. 외국인들은 이해하기 어렵습니다. 그들은' 사람이 많다' 는 말을 할 때 보통' There is a large crowd of people' 이라고 말한다. "영화관 문 앞에 긴 줄이 있는 것을 보면' there is (was) a long movie line' 이라고 말한다
하지만 시 용어 (poetic expression) 에서는 외국인도' a (the) sea of faces' 를 사용하는데, 우리 인산인해의 냄새가 난다. 예: Looking out upon the sea of faces, Mr. A delivered a touching speech (인산인해를 바라보는 청중, a 씨는 감동적인 연설을 했다. ) Standing at his podium, President Clinton saw a sea of faces waving at him (클린턴 대통령은 연단에 서서 인산인해를 본 군중들이 손을 흔들며 그에게 인사를 했다. ) 을 참조하십시오.
화자는 보통 무대나 높은 곳에 있어야' 인파' 를 느낄 수 있다. 그래서 "I saw a sea of faces from the top of the building" 이라고 말할 수 있지만 평평한 사람들 중에는 "I saw the sea of faces" 라고 말하지 않고 "there is a
Reference:/Hansen-green