'Bird Poetry'(토리노우타)는 키가 2000년 출시한 게임 'AIR', 2005년 교토 애니메이션이 제작한 TV 애니메이션판의 주제곡이다. '새의 시'는 '일본 애니메이션 산업의 국가'로 알려져 있다.
곡명 : "Bird Poem" 작사 : 아사에 준 AIR 작곡 : 오리토 신지 편곡 : 타카세 카즈야 보컬 : 리아 작곡 : "AIR"주제가의 게임 및 TV 애니메이션판 내용 : In Ancient Japan 칸나비 메이메이 등에 한 쌍의 날개가 달린 소녀(날개 달린 자라고 함)는 불길한 상징으로 간주되어 가택연금에 처해졌습니다. 그 후 그녀는 자신을 보호하기 위해 파견된 유엽(劉想)을 만났고, 여장교 리예(Liye)와 함께 어머니(팔백비구니)를 찾으러 갔다. 불행하게도 결국 모녀도 목숨을 잃었고, 칸나는 공중에 난 무작위 화살에 맞아 사망했다. 그러나 죽은 뒤에는 추락하지 않고 공중에 떠다니다가 저주를 받아 무한환생에 빠진다. 칸나를 돕기 위해 리예와 야나기는 칸나에 대한 소원을 이루기 위해 자손을 낳기로 결정했습니다. 천년 후, 그것은 날개 달린 남자의 전설이 되었습니다. 이야기는 '마법'을 알고 인형극으로 생계를 유지하는 청년 미우토 쿠니사키가 어느 날 해변 마을에 찾아와 주인공 카미오 칸스즈를 만나면서 시작된다. 쿠니사키 유우토와 그의 조상들은 항상 하늘을 나는 날개를 가진 소녀를 찾고 있었고, 칸스즈와 사이가 좋아진 후에 칸스즈가 그가 찾고 있던 소녀일지도 모릅니다. Kansuzu는 Winged One을 물려받은 소녀이고 Murito (및 그녀의 조상)는 Yanagi 등의 후손이며 원작에 등장하는 Kano와 Minagi는 Winged One에서 떨어진 깃털의 영향을받은 캐릭터입니다.
외국어 가사
鸟の诗 (Tori No Uta) 杀えり 항공기 구름 하인 たちは见putたkieru hikoukigumo bokutachi wa miokutta 燗kuて出げたいつだたたい 약하다 KUてmabushikute nigeta its udatte yowakute あの日kara 変 わ ずano hi kara kawarazu いつまつまも変わまずにitsumademo kawarazu ni いたれななた事 후회 しkuて をしira renakatta koto kuyashikute yubi wo hanasuあの鸟はまだ우마쿠飞べないけどano tori wa mada umaku tobenai kedoいつkai は风をcutattuka wo kitte shiru 成なない Place がまだ远KUにあurutodokanai basho ga mada tooku ni aru 愿いだけ secret めて见つめて루ne gai dake 히메테 미츠메루 Kodomotachi wa natsu no senro aruku 风く风に素足を日して fuku kaze ni suashi wo sarashite far くには小かった日々を wa wa wa osanakatta hibi wo 両手には飞び立つ Hopeをryoute ni wa tobidatsu kibou wo 없애기 위해 비행 기계 구름 추적 いikaけて 추적 いikaけてkieru hikoukigumo oikakete oikakete とを秋を日えたあの日kara変わragずいつまもkono oka wo koeta ano hi kara kawarazu itsumademo真たぐにPUたちはあuruよоにmassugu ni bokutachi wa aru youni Poseidon(わたつumi)のよуな强しをkeeperれuruよkittingとwatatsumi no youna tsuyosa wo mamoreru yo kitto あのempty をBack windmill の 깃털 뿌리 たちはano sora wo mawaru fuusha no hanetachi wa い츠마데도同じ梦见uruitsumademo onaji yume miru 成なないplaceをずたずと见つめてりtodokanai basho wo zutto mitsumeteru Wishaiを secret めた鸟の梦をnegai wo Himeta tori no yume wo u 야케타 센로 oou 커버 우入道云shape を変えてもnyuudougumo katachi wo kaetemo Servant ura は覚えていてど우ikabokura wa oboete ite douka 계절 が 잔여 した어제を… kisetsu ga nokoshita kinou wo 제거 え루 비행 기계 구름 추적 いikaけて 쫓아 いikaけ て 새 시 스크린샷 키에루 히코우키
구모 오이카케테 오이카케테 하야스기루 아이즈 후타리 와리다시테루 이츠마데모 真tti 직관차이 しはあuruよоにmassugu ni manazashi wa aru youni HAN がoozeんded も を り な い よ ず とase ga nijindemo te wo hanasanai yo zutto destroy え り え り bokut 아치 와 미오쿠타 안녕 kara kawarazu いつまたも変わりずにいなれななんたととitsumademo kawarazu ni irarenakatta koto 후회 しkuて之を里ushikuyashikute yubi wo hanasu
중국어 번역 ①
사라지는 궤도 구름 우리는 지켜봤다 눈부신 빛 때문에 떠나가라 어디선가 존재하는 나약함을 피하며 그날 이후로 변하지 않은 것은 여전히 그대로다. 새는 아직 자유롭게 날 수 없지만 지나가는 바람이 도달할 수 없는 곳을 마침내 찾아낼 수 있습니다. 여름 철로 위를 걷는 아이들과 아이들을 어루만지는 바람을 바라보며 조용히 기도할 수 있을 뿐입니다. 맨발, 어린 시절 내 손에서 날아간 머나먼 희망, 사라져가는 길, 구름이 저 언덕을 쫓아가며 덮쳤고, 그날의 나날들은 여전히 그 자리에 있는 우리들과 같다. 일직선으로 전진하는 우리는 바다의 신처럼 우리를 지켜주고 강해지리라! 하늘을 휘날리는 풍차의 날개는 늘 같은 꿈을 꾸고 늘 닿을 수 없는 곳을 바라보며 그 꿈을 기원한다. 뜨거운 길을 가리기 위해 뒤를 돌아보는 새의 모습은 계속 변한다.그 계절이 남긴 희망을 우리는 아직도 기억하고 있는가?사라지는 길도 서로를 쫓아다닌다. 서로 웃지 않을 수 없어 계속 앞을 바라보고 있어 땀에 흠뻑 젖어도 놓지 않을 거야 사라지는 흔적 구름이 눈부셔 사라지는 걸 우리는 지켜봤어 .그 취약성은 언제부터 존재했는지 모른다. 그 날 이후로 변함이 없다. 후회하면서도 놔둔다.
번역 ②
사라지는 비행 경로를 지켜보았다. 눈부신 광채로 인해 그 날 이후로 변하지 않았지만 영원한 변화는 없을 것이다. 한 가지 후회가 되긴 했지만, 작은 새는 여전히 불안정하게 날고 있었지만, 바람이 지나갈 때마다 감지할 수 있었고, 여전히 멀리 있기를 바랐을 뿐입니다. 아이들은 여름날을 걷고 있었다. 선로 위의 바람은 먼 어린 시절을 회상하며 우리가 쫓고 쫓아온 비행 경로는 변하지 않았습니다. 이 언덕을 넘어선 우리는 여전히 바다의 신처럼 굳건히 버틸 수 있을 것 같다. 공중에 도는 풍차의 회전날개는 늘 같은 꿈을 쫓고 있다. 닿을 수 없는 작은 새가 숨긴 꿈을, 뜨거운 철로를 뒤돌아보면, 비록 그 위를 덮고 있는 적란운의 모습이 변하더라도 우리가 지나간 계절의 흔적을 기억할 수 있기를 바랍니다. 쫓기고 쫓았던 어제는 졌다. 우리는 늘 너무 일찍 신호를 보내고, 땀에 젖어도 놓지 않고 계속 지켜보며 꼿꼿한 눈빛으로 서로를 비웃었다.
사라지는 비행 경로는 눈부신 빛 때문에 언제 거기 있었는지 알 수 없는 취약함을 피합니다. 그날 이후로 변하지 않았지만 영원한 것은 없을 것입니다. p>
표지 가사 :
번영과 슬픔을 떠나 과거에 작별을 고하는 새들이 시간의 날개를 펴고 그녀 곁으로 왔을 때 수많은 비바람을 겪었다. 그 꿈같은 밤에 눈이 머문 우리는 바람의 방향을 따라 멀리 세상 끝까지 날아가라, 머뭇거리지 마라. 처음 만난 그 자리에서 우리는 꿈에 집착했다. 혼란 속에서도 희망을 버리지 마라. 햇살 속에 피어나는 꽃의 변함없는 믿음처럼, 영원한 신화는 이미 하늘에 남겨져 있다. 조용히 바라보고 있는 여름 놀이터, 저 멀리 연속적으로 기억의 바다가 있고, 구름 사이를 지나 그 낙원이 부르는 그녀는 수천년 동안 잠들어 있던 답에 대한 답을 찾고 있다. 번영과 슬픔을 떠나 우리는 과거에 작별을 고했다. 새들은 시간의 날개를 펴고 수많은 비바람을 겪으며 그 꿈같은 밤을 바라보던 그녀의 곁으로 다가왔다. 바람을 타고 멀리 세상 끝까지 날아갔으니, 망설이지 마세요. 이별을 고한 그 자리에서 우리가 손을 흔들고 남긴 것은 이미 바람을 이기는 돛의 힘, 파도를 이기는 불굴의 힘처럼, 우리가 남긴 것은 아름다운 소망이었다. 하늘에 남겨졌습니다. 가을밤, 저 멀리 우리가 그리워하는 고향이 구름 사이로 맴돌고 있다는 것을 조용히 기억한다. 그녀는 누구의 낙원이 부르는지 수천 년 동안 잠들어 있던 답에 대한 답을 찾고 있다. 번영과 슬픔을 떠나 우리는 과거에 작별을 고했다. 새들은 시간의 날개를 펴고 수많은 비바람을 겪으며 그 꿈같은 밤을 바라보던 그녀의 곁으로 다가왔다. 바람을 타고 멀리 세상 끝까지 날아갔으니, 망설이지 마세요. 풍요와 슬픔을 떠나 우리는 과거에 작별을 고한다. 새는 시간의 날개를 펴고 수많은 비바람을 겪으며 우리 곁에서 그녀의 눈은 꿈의 밤마다 날아간다. 멀리 날아가면 오랫동안 돌아오지 못할 것이다.
쉐카이치 let s girl medley 의 가사?