베트남어가 아니라 베트남인의 뜻이다.
예문:
더? Vietnamese? Government? 한스? Fixed? 온? 메이요? 19th? To? Celebrate? 에이즈? Anniversary ...?
베트남 정부는 이미 5 월 19 일에 그의 탄생일을 경축하기로 결정했다.
더? 어더? 텔스? Of? A? 레말라블? Encounter? With? A? 그룹? Of? 사우스? Vietnamese? Soldiers?
작가는 남월 병사들과의 뜻밖의 만남을 이야기했다.
영어 번역 기술:
첫째, 번역법 생략
이것은 처음에 언급한 추가 번역과는 달리, 번역된 문장이 무겁고 번거롭지 않도록 중국어, 영어 표현에 맞지 않는 방식, 사고방식, 언어 습관의 일부를 삭제해 달라고 요청하는 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 언어명언)
둘째, 통합법
합병번역법은 여러 개의 짧은 문장이나 간단한 문장을 결합하여 복합문이나 복잡한 문장을 형성하는 것으로, 한역영의 제목에 더 많이 나타난다. 예를 들면 결국 정어절, 장어절, 목적어절 등으로 번역된다.