첫째, 소개 새로운 교과서는 영어 교사가 수업시간에 가능한 한 영어로 교육을 조직하여 좋은 언어 환경을 조성해야 한다고 요구한다. 선생님은 도대체 어떻게 하셨습니까? 또 어떤 문제가 있습니까? 해결책은 무엇입니까? 조사에 따르면, 대부분의 학생들은 교사들이 수업시간에 전부 또는 대부분 영어로 수업을 조직할 수 있다고 생각하는데, 새로운 교재를 도입한 후, 수업시간에 외국어 분위기가 눈에 띄게 짙어지고, 게다가 많은 교사들이 구어에 유창할 뿐만 아니라 체태 언어도 잘 운용되고 있다. 그러나 다른 한편으로는, 우리는 또한 네 가지 비교적 보편적인 문제를 발견했다. 이런 문제들에 대하여 우리는 소홀히 해서는 안 되며, 중학교 영어 교사의 주의를 받을 만하다. 둘째, 교실 용어에 존재하는 문제 1, 교실 용어가 표준화되지 않고, 말을 잘못 하는 교사의 교학 언어는 학생 학습의 모델이며, 학생이 언어를 올바르게 사용하는 좋은 습관을 기르려면 교사가 먼저 학생들에게 모범을 보여야 하며, 외국어 교사는 특히 그러해야 한다. 아쉽게도 교실에서, 우리는 다음과 같은 비표준 언어들을 자주 듣는다. 어순이 맞지 않는가? can you tell me when did the second world war begin? Can you guess what does it mean? 정답: can you tell me when the second world war began? Can you guess what it means? 형태형은 let's see the two sentence.one more students. 정확한 말: let's see the two sentences.one more student. can you make I'd like some of the students to come to the front.how is everything about you? 올바른 말: can you make a sentence with "how long"? I'd like some of you to come to the front.how is everything with you? 불완전 pay attention the difference.when shall we discuss? 정확한 진술: pay attention to the difference.when shall we discuss it? 어태가 통하지 않는다. The letter "a" pronounces. 올바른 말: The letter "a" is pronounced. 위에 열거된 각종 착오들 중 일부는 교사가 너무 빨리 말을 해서 생긴 각종 어설이다. 명사의 단복수, 목적어절의 어순, 동사구의 조화 등. 어떤 것은 습관적인 실수이다. 예를 들면: Teacher: What's your English name? Student: smith.teacher: how to spell it? 이 단락의 말은 마지막 문장에서 고장이 났다. 많은 영어 교사들이 종종 "How to spell the name/word? 아니면 "How to say in English? "유감스럽게도, 이것은 눈에 띄지 않고 영어 습관에 맞지 않는 보편적인 실수이다. "How do you spell the word/name? "물론 how to spell 이라는 문구 자체가 잘못되었다고 말하는 것이 아니라, 직접 질문으로 물어서는 안 된다. 이런 습관적인 실수는 교실에서 매우 보편적이다.
구어는 문어만큼 엄격해서는 안 되지만, 비표준 문장이 나타나는 것은 흔한 현상이다. 그러나 언어 교사로서 우리의 요구는 다르다. 평소 교실에서 학생들에게 반복적으로 강조하는 기본 언어 규칙은' 다른 사람의 말 표현' 을 해야 한다. 교사의 좋은 언어 습관을 학생으로 시범하다. 2. 수업용어는 체계적이지 않고, 말하는 임의성 대교학대강은 "학생의 영어와 객관적인 사물이 직접 연계되어 영어 교학 효과를 높이기 위해서는 영어 수업에서 최대한 영어를 사용해야 한다" 고 지적했다. 교실 수업에서는 일부 교사들이 교실 용어를 사용할 때 임의성이 크다는 것을 발견했다. 캐주얼 표현의 예: "학생들은 예문을 본다." "숙제, 89 페이지 세 번째 질문." "책을 열고 45 페이지로 넘어갑니다." 반 중국어 반 영어 "Read after me! 클릭합니다 "비카스 뭐?" "Open your books at page 27, 연습 2. "중국어 영어" together answer ""give you five minutes to read the dialogue. ""sit well 때로는 영어, 때로는 중국어. 엄밀히 말하면, 이 교사들은 아직 영어로 사상을 표현하는 언어 습관을 기르지 못했다. 3. 수업용어가 활발하지 않고, 말하는 단조로운 언어의 표현은 풍부하고 다채로워야 한다. 교실에서의 표현 상황이 다르기 때문에 교사의 평가어도 계층적 변화가 있어야 한다. 한 단어로 한 곡을 부르면 언어가 무미건조하고 학생의 적극성을 동원하는 데 불리하며, 학생의 구어 발전에도 더욱 불리하다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 언어명언) 교실에서 우리는 항상 다음과 같은 천편일률적인 용어를 듣는다: 굿! Pay attention to .... Understand? How to say ...? OK, Right. 많은 시나리오에서, 이 교사들이 즐겨 사용하는 고주파 어휘는 틀리지 않다. 그러나 상황은 변한다. 학생들의 수업 태도가 다르기 때문에 우리의 수업 용어도 달라야 한다. 예를 들어 학생들의 대답에 대해 긍정적인 평가를 한다. 교사는 That's it. That's right. Good 라고 말할 수 있습니다! Very good! Exactly! 그레이트! Great job! 슈퍼! 등등. 학생들의 표현에 따라 교사는 다른 교실 언어를 사용한다. 그래야 학생들이 적절하고 객관적인 평가를 받아 격려와 격려를 받을 수 있다. 교사의 교실 용어는 생동감 있고 활기차게 보일 것이다. 4. 교실 용어는 통속적이지 않고, 난해하게 말하는 것은 문어와는 달리, 어휘는 간단해야 하고, 말은 명료해야 한다. 외국어 교사의 경우, 우리가 말하는 교실 용어는 학생의 실제 수준에 맞게, 학생들이 잘 아는 어휘로 교실 수업을 조직해야 한다. 작은 단어 "small word" 로 사상을 유창하게 표현할 수 있는 것은 예술이다. 하지만 우리 선생님들 중 일부는 교실에서 영어를 할 때, 책이 생기가 넘치고, 말투가 점잖다. 예: "relative" means "relation or person to whom one is related by blood or marriage.if someone is your relative, they belong 그 주된 이유는 교사의 수업 용어가 대부분의 학생들의 영어 이해 수준을 초과했기 때문이다. 교사가 어휘를 해석하는 언어는 원문 사전에서 그대로 옮겨 온 것이다. 이런' 책처럼 말하는 것' 은 학생의 실제에 맞지 않는다. 만약 우리가 학생의 실제 능력에서 출발하여, 학생이 익숙한 언어로 이 단어를 해석한다면, 상황은 다를 수 있다.
한 선생님이 학생들에게 "think" 라는 단어를 설명하고 있을 때, 그의 언어는 우리에게 참고할 만하다. "I see with my eyes.i hear with my ears.i walk with my legs.i speak with my mouth.i think with my head." 3, 영어로 교실 수업을 조직하기 시작한 우리 (nonnative-speaker teachers of English) 에게는 이 글에서 언급한 여러 가지 상황이 불가피한 단계지만, 관찰, 분석, 비교를 통해 이러한 교실 용어의 문제점을 극복하고 이 교실 용어를 최대한 줄이는 방법을 모색한다 이를 위해서는 다음 네 가지 문제에 주의해야 한다. 1. 영어로 조직교육을 단정하게 이해하는 것은 청년 교사들에게 어느 정도 기초가 있다. 주로 해결되는 것은 인식 문제이다. 사상적으로 그것을 중시하고, 교실 용어의 체계성, 규범성, 교제성, 목표성에 주의를 기울여야 한다. 일부 구어에 어느 정도 어려움이 있는 중장년 교사의 경우, 영어로 교육을 조직하려면 먼저 열등감을 없애고 실천에 자신감을 세워야 한다. 먼저 준비하고 가장 많이 사용하는 교실 용어를 익혀라. 이를 바탕으로 나날이 누적되어 점차 능숙한 경지에 이르렀다. 2. 두 가지 관계를 잘 처리하는 것은 우선 영어와 모국어의 관계이다. 교실 수업에서는 반드시 가능한 한 영어를 사용하는 원칙을 고수해야 한다. 학생들이 배운 영어를 사용하여 새로운 교육 내용을 설명하거나 소개하여 실제 교육 시나리오에서 학생들의 영어 사용 능력을 향상시킵니다. 그러나 문법을 가르치고 추상적인 명사를 설명할 때 모국어를 적절히 활용할 수 있다. 이 관계를 영어로 요약하면' Speak English if possible, speak Chinese if necessary' 는 교실 용어에서 정확하고 유창한 관계가 뒤 따른다. 정확함은 우리가 언어로 사상을 표현하는 정확한 정도를 가리킨다 (음성, 문법, 단어, 어체의 정확성 포함). 유창함은 우리가 생각을 표현할 때 유창함을 의미합니다. 오랫동안 교사가 학생들의 말하기 연습에서 나타난 잘못은 잘못이 있으면 반드시 바로잡아야 한다. 언어 형식의 숙달과 언어의 정확한 훈련을 지나치게 강조하여 많은 학생들이 말을 잘못할까 봐 입을 열지 못하게 했다. 그와는 반대로, 우리의 많은 교사들의 교실 용어는 유창하고 정확하지는 않다. 교실 수업에서는 일부 교사의 교실 용어가 유창하게 들릴지 모르지만, 음성, 문법 오류, 논리적 실수가 많다. 어떤' 저급한 실수' 는 심지어 수업을 듣는 학생들도 지적할 수 있다. 언어 표현의 정확성을 희생하여' 유창함' 을 추구하는 이런 현상은 당연히 바람직하지 않다. 교사의 비표준 언어가 학생들의 이해와 이해력에 직접적인 영향을 미치기 때문이다. 3. 교실 용어를 확대하는 교제성 교실 용어의 교제성은 아직 전혀 반영되지 않았다. 많은 교사들이 교실 용어의 사용을 단지 몇 마디 교실 용어로 제한한다. 감히 지뢰밭을 반보도 넘을 수 없다. 많은 사제들이 영어로 교제할 수 있는 기회를 포기했다. 예를 들어, 교사는 좋은 공구서를 찾으면 영어로 학생들에게 간단히 추천하거나 학생들의 질문에 대답할 수 있습니다. 일부 교사들은 학생의 수준이 충분하지 않다고 걱정한다. 사실, 학생들은 이런 진실한 언어교제 활동에 매우 흥미가 있다. 관건은 교사가 감히 자신에게 도전할 수 없다는 것인데, 이런 언어 교제를 확대하는 의식이 있는가 하는 것이다. 또 다른 교사들은 이렇게 하면 교학 진도에 영향을 미칠까 봐 걱정한다. 교육의 목적이 교류라는 관점에서 볼 때, 이런 걱정도 불필요하다. 최신 이론에 따르면 실제 언어 교제 활동은 학생인지 언어의 중요한 통로이다. 4. 겸허하게 공부하고, 과감하게 실천하는 것은 우리 중학교 영어 교사들에게 교실 용어가 추구하는 것이 최선이 아니라 더 좋다. 거의 모든 교사들은' 학습-실천-향상' 문제에 직면해 있다. 그렇다면 우리 교사의 말하기 능력을 어떻게 향상시킬 수 있을까요? 나는 개인적으로 겸허하게 공부해야 하고, 둘째, 과감하게 실천해야 한다고 생각한다. 겸허하게 공부하는 것은 우선 책에서 배우는 것을 가리킨다. 교실 용어는 영어 교육 체계와 전문 지식 분류의 틀을 포함한다.
전문적인 서적과 간행물을 읽지 않고, 교실 용어의 어휘에 익숙하지 않으면, 수업시간에' 문외한어' 를 하는 현상이 나타난다. 둘째, 다른 사람에게서 배우고, 그 교실 용어들을 정확하고 유창하게 말하는 선생님으로부터 배워야 한다. 교육방송국에서 방영하는 우수한 과례를 목적지로 시청할 수도 있고, 교육효과의 관점에서 그 교실 언어의 특징을 헤아려 보고, 그 속에서 양분을 흡수하여 자신의 교실 용어 수준을 높일 수 있다. 겸허하게 공부하는 것 외에 대담하게 실천해야 한다. 배운 것을 자신의 교실 수업에 적용하다. 이렇게 해야만 우리의 수업 용어가 규범적이고, 매끄럽고, 변화할 수 있다.
XP 미화백 포장 후. 시작 메뉴는 미화하지 않았습니다