'바다를 보고 파도소리를 들다'의 유래는 위안웨이 장군이 취임 직후 중국을 방문했을 때 위안웨이 장군이 오바마를 위해 쓴 서예에서 유래됐다. 바다를 보고 파도를 들다'는 당시 쓴 글이다. 진짜 목적은 오바마 대통령이 당시 불안정한 상황에 직면했을 때 평온한 마음을 갖기를 바라는 것, '바다를 보고 파도 소리를 들다'는 의도다. 오바마가 임기 동안 차분한 마음을 갖고, 단순하고, 정직하고, 성공하고, 자신에 대해 슬퍼하지 말고 모든 일에 만족할 수 있기를 바랍니다.
추가 정보:
바다를 보고 파도를 듣는 다른 의미
Watching 바다와 파도소리를 듣는다. 형용사로 사용하면 두 가지 해석이 가능하다. 관하이 동지의 말을 인용하면, 가만히 앉아서 세계 바다의 장엄한 파도를 관찰하는 것과 같고, 국제적인 파도의 장엄한 소리를 듣는 것과 비슷합니다. 일반적으로 말하면 칭찬의 의미가 있습니다.
또 다른 설명은 정보 요원인 네티즌들이 외국 정보 활동을 미화하는 데 사용되는 원래 단어가 소설 '음모'에서 세 가지 줄거리로 나뉘어져 있다는 것입니다. 바람을 듣고, 바람을 잡고, 바람을 지켜보세요. Tingfeng은 무선 코드 메시지를 가로채서 해독하는 작업자를 의미합니다. 무선 신호는 바람처럼 어디에나 존재하지만 바람 속에 있는 신비를 주의 깊게 들어야 한다고 설명합니다.
바람을 쫓는다는 것은 바람이 듣는 목소리로 우리 자신과 적, 참과 거짓, 참을 구별할 수 있는 방첩 요원을 의미합니다. 적의 스파이를 잡기 위해 관펑은 지켜보며 적진에 직접 침입하는 요원의 종류를 묘사한다. 여기서는 바람을 관찰하고 바람을 듣는 것을 바다를 관찰하고 파도를 듣는 것으로 바꿀 수 있습니다.
기존의 첩보활동이 바람에 날리는 일이라고 표현했다면, 현재의 첩보활동은 건초더미에서 바늘찾기와 같다. 바다를 사용하여 평가하는 것은 매우 실용적입니다. 그러니 바다를 지켜보고 광활한 첩보의 바다에서 파도소리를 들어보세요. . 자신의 정보원, 특히 바다를 관찰할 수 있는 수준에 도달한 정보원을 가리키는 형용사로도 사용할 수 있습니다.