Fan Zhongyan의 "Duanqi Painting Pridge"의 중국어 고전 번역 : Fan Zhongyan의 가족은 어렸을 때 가난했기 때문에 밤낮으로 공부하기 위해 사원에 살아야했습니다. 조 2리터로 죽을 끓여서 밤새 굳혀서 칼로 4등분하고, 아침저녁으로 2조각을 먹고, 장아찌도 썰어서 이렇게 3년이 지났다. .
전문은 판중옌이 젊고 가난했을 때 장백산 스님의 집에서 공부했고, 그릇에 죽을 끓여 오랜 시간 잠을 자고 4조각으로 만들었다는 것이다. 아침저녁으로 두 조각씩 따서 수십 개의 줄기를 잘라서 3년 정도 먹었다.
단군색죽은 가난하면서도 열심히 공부하는 사람들을 뜻하는 중국어 관용어인 '단군색죽'에서 따온 것이다. 죽, 단군은 죽을 칠한다."
동의어: 절약.
반의어: 돈을 물처럼 낭비하다.
용법: 결합형으로 술어와 속성으로 사용되며 보완적인 의미를 갖습니다.
예:
어렸을 때 판중옌(Fan Zhongyan)이 학교 소년이었을 때 죽 그림을 그리는 이야기를 듣고 고대인의 정신에 경외심을 느꼈습니다. 빈곤과 자기 보존.