원 관군이 하남 하북
을 접수하다시대: 당 작가: 두보 장르: 칠율 범주: 기사
칼 밖은 갑자기 엉겅퀴 북쪽을 전하며, 처음에는 물눈물이 옷으로 가득 차 있다고 들었다.
그러나 아내의 근심이 어디에 있는지, 시서를 만권하여 희욕이 미치도록 한다. (공자, 논어, 논어, 자기관리명언)
낮에 노래를 틀면 반드시 폭음해야 하고, 청춘은 동반하여 고향으로 돌아가는 것이 좋다.
즉, baxia 에서 wuxia 를 통해, 그들은 Xiangyang 낙양 을 내려 갔다.
주석
주석:
1, 하지만 봐: 뒤돌아봐.
2, 걱정은 어디에 있는가: 더 이상 걱정하지 않는다.
3, 롤: 쉽게 롤. 고대 시문은 모두 답안지에 쓰여졌다.
4. 청춘문: 봄빛이 맑고 새말이 향기로워 고향에 돌아갈 때 외롭지 않다는 뜻입니다.
5, 즉, 두 문장 에서: 상상 귀국 경로, 즉 협곡 동쪽, 수로에서 양양 에 도착 한 다음 육로에서 낙양 으로 이동합니다.
이 시구 끝에는 자주운이 있다. "도쿄에는 전원도 있다." 낙양을 가리키다. 바협: 쓰촨 북동부 바강
중협. 무협: 오늘 쓰촨 무산현 동부에서는 장강 삼협 중 하나입니다. 양양: 지금은 호북에 속한다.
운역:
검남에서 갑자기 전설로 엉겅퀴 북쪽의 소식을 되찾았다.
처음에 희비가 교차하는 것을 듣고, 콧물눈물이 옷에 가득 묻었다.
아내와 자식을 돌아보니 근심이 어디로 갈지 모르겠다?
시서를 마구 접어서, 나는 거의 미칠 지경이 되었다!
낮에는 마음껏 술을 마시며 마음껏 노래하고 싶다.
화사한 봄빛이 나와 함께 있으니, 나는 고향으로 돌아가는 것이 좋다.
마치 내가 바협에서 무협을 통과했다고 생각하는 것 같다.
곧 양양에 도착하자, 재빨리 낙양으로 달려갔다.
평가:
이것은 서사서정시로, 종광덕 원년 (763) 봄을 대신하여 태주에서 만든 것이다. 7 년여의 안사 지속
혼란은 마침내 끝났다. 작가는 엉겅퀴 북광복을 즐겨 듣고, 가족을 끌어안고 고향으로 돌아갈 수 있다고 생각했는데, 매우 기뻐하고 눈물을 흘렸는데, 이런 열정은
였다사람이 있는 곳 * * * 있습니다. 시 전체에는 조금의 장식도 없고, 정 진의가 절실하다. 이 시를 읽고, 우리는 저자가 당시
를 마주하고 있었다고 상상할 수 있다처자식은 승보를 당당하게 이야기하고, 손발을 춤추며, 깜짝 놀라 미칠 듯한 표정을 지었다. 따라서 역대 시론자들은 모두 이
를 극찬했다시. 포기룡은' 두심해 읽기' 에서 두보를' 생애 첫 속시' 라고 칭찬했다. "
-'초순재시' bookbest.163.net 번역, 코멘트: 유건훈
이 시는 당대종 광덕 원년 (763) 봄에 작자 52 세이다. 보응원년 (762) 겨울, 당군은 낙양 부근의 횡수에서 큰 승리를 거두며 낙양과 정 (오늘 하남 정주), 총각 (오늘 하남 개봉) 등의 주를 수복했고 반군 지도자 설송, 장충지 등이 잇달아 항복했다. 이듬해, 즉 광덕 원년 정월, 사사명의 아들 사조의병패가 자행되고, 그 부서는 전승사, 이회선 등이 연이어 항복할 것이다. 정류우즈주 (치처현 쓰촨 3 대), 떠도는 생활을 하고 있는 두보는 이 소식을 듣고 격정적인 필묵으로 이 회자된 명작을 적었다.
두보는 이 시에서 "여전원은 도쿄에 있다" 고 자주했다. 시의 주제는 반란이 평정한 승보를 서사하고 고향으로 달려가는 기쁨에 급급하다는 것이다. "검밖에서 엉겅퀴 북이 갑자기 전해졌다" 며 기세가 맹렬하여 승전보의 갑작스러운 모습을 적절하게 표현했다. 검외' 는 시인이 있는 곳이고,' 북북' 은 안사 반군의 소굴로, 현재 허베이 북동부 일대에 있다. 시인은 여러 해 동안' 검외' 를 떠돌아다녔고, 고된 맛을 준비하며 고향으로 돌아가는 것은 불가능했다.' 엉겅퀴북' 이 거두지 못했기 때문에 안사의 혼란이 가라앉지 않았다.
지금' 갑자기 엉겅퀴 북쪽' 은 정말 춘뢰가 갑자기 울리고, 산홍수가 돌발하고, 놀라움의 급류가 갑자기 울적한 오랜 감정의 수문을 뚫고, 분출하고, 파도가 솟구치는 것 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 계절명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 계절명언) "처음 콧물눈물 가득한 옷" 은 이 서프라이즈의 감정의 급류가 솟아오르는 첫 번째 파도이다.
"초문" 은 "갑자기 전해진다" 고 단단히 계승한다. 갑자기 전해진다' 는 표현은 승전보가 너무 갑작스럽게 왔고,' 콧물눈물 가득한 옷' 은 형형으로 전해져 갑자기 전해 오는 승전보가' 초문' 의 순간에 불러일으키는 감정의 파도로, 이는 기쁨과 슬픔, 희비가 교차하는 실감나는 표현이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) \ "엉겅퀴 북쪽 \" 이 폐쇄 되었습니다, 전쟁 휴식, 건조 쿤 상처, 리 위안 고통, 모두 치료, 개인 난민, 느낌 때 다른 고통스러운 날 을 싫어 할 것입니다, 마침내 살아 남았습니다, 어떻게 좋아하지 않을 수 있습니다! 그러나, 고통, 8 년 동안의 무거운 고난이 어떻게 살아남았는지 회상하고, 슬픔도 참지 못하고, 억누를 수가 없다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 그러나, 이 대참사는 마침내 악몽처럼 지나갔고, 자신이 고향으로 돌아갈 수 있게 되었고, 사람들은 새로운 생활을 시작할 것이다. 그래서 또 슬픔이 기쁨으로 변해 기쁘기 그지없었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 이' 초문' 승보 때의 심리적 변화와 복잡한 감정, 산문으로 쓰면 필묵이 많이 필요하지만 시인은' 눈물 옷' 이라는 다섯 글자만 형상화하면 이 모든 것을 요약할 수 있다.
제 2 련은 전승으로' 희욕광' 에 발을 디디디디디디디디디디다. 이는 서프라이즈의 감정의 격류가 솟아오르는 더 높은 홍봉이다. 아내를 본다',' 시서 만권' 은 두 가지 연속적인 동작으로 인과관계가 있다. 자신이 희비가 교차하여' 콧물이 옷에 가득하다' 고 할 때, 당연히 여러 해 동안 고난을 당한 아내와 자녀들을 떠올린다. "그러나 본다" 는 것은 "뒤를 돌아보다" 이다. 뒤돌아보다' 는 동작은 매우 함축적이어서 시인은 가족에게 무언가를 말하고 싶어하는 것 같지만 어디서부터 말해야 할지 모르겠다. 사실, 아무 말도 하지 않아도, 여러 해 동안 온 가족을 뒤덮은 근심이 어디로 갔는지, 친지들은 더 이상 수심에 찬 얼굴이 아니라, 얼굴에 웃음이 가득하고, 기쁨이 넘친다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 사랑하는 사람의 기쁨이 반전되어 자신의 기쁨을 더해 더 이상 무심코 복안을 하지 않고, 쉽게 시서를 말아올리고, 모두 승리의 기쁨을 함께 누리고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 가족명언)
"백수의 노래는 폭음해야 하고, 청춘은 동반하여 귀가해야 한다" 는 연합과 함께' 희욕광' 에 대해 더 자세히 서술한다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 노래명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 노래명언) "백수", 사람을 지적하는 것은 이미 노년에 이르렀다. 노인들은 모처럼' 노래를 부르기도' 하고' 폭음' 도 해서는 안 된다. 지금은' 노래 부르기' 뿐만 아니라' 폭음' 도 해야 하는데, 바로' 희욕광' 의 구체적인 표현이다. 이 문장은 "미친" 상태로 쓰여지고, 다음 문장은 "미친" 생각으로 쓰여진다. "청춘" 은 봄을 의미하고, 봄은 이미 도래했고, 새꽃 향기에서 아내와 자녀들과 "동반자" 를 하며, 마침 "귀향" 을 한다. 이곳을 생각하면 어찌' 희욕광' 이 아닐 수 있겠는가!
미련은' 청춘의 동반자가 고향으로 돌아간다' 는 광상이 날개를 치며 날아가고, 자주에 있는데, 손가락 사이로 마음은 이미 고향으로 돌아갔다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 인생명언) 깜짝 놀란 감정의 홍수가 홍봉이 연이어 오르가즘을 일으키자 시 전체가 끝났다. 이 연합에는 네 개의 지명이 포함되어 있다. "바협" 과 "무협", "양양" 과 "낙양" 은 각각 이중성 (문장 내 쌍) 과 앞뒤 대구로 깔끔한 지명쌍을 형성한다. 즉' 즉',' 바로 아래' 로 합치면, 두 문장이 긴밀하게 연결되며, 단숨에 주를 이루고, 또 활발하게 흘러가는 유수 쌍이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 게다가' 입고',' 향' 의 동태와' 협' 두' 양' 의 반복으로 문세, 음조, 급박함은 번개처럼 상상의 질주를 정확하게 표현했다. "바협", "무협", "양양", "낙양", 이 네 곳 사이에 얼마나 긴 거리가 있는지 생각해 보세요 여기서 지적해야 할 것은 시인이 상상력을 과시하고 현실을 묘사한다는 것이다. "바협" 에서 "무협" 까지, 협곡은 위험하고 좁고 배가 오가기 때문에 "입기" 를 사용한다. "무협" 에서 "양양" 으로, 흐름을 따라 급히 달려서 "아래" 를 사용한다. "양양" 에서 "낙양" 까지 육로로 바뀌었기 때문에 "향" 으로 글자 높이가 정확하다.
이 시는 첫 번째 서사점 문제를 제외하고 나머지 구절들은 모두 승리의 소식을 갑자기 들은 후의 서프라이즈를 표현한 것이다. 만 gok 샘, 가슴 억측 에서, 급증 직선 설사. 원수조는' 두소릉집상세주' 에서 왕사석의 말을 인용했다. "이 시구는 기쁨이 넘치고, 단숨에 흘러내리고, 우여곡절이 만무하며, 화장점이 전혀 없고, 박유진, 다른 사람은 절대 말을 할 수 없다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언)
후대 시론자들은 모두 이 시를 매우 추앙하며, 짱 노두 () 의 생애 첫 번째 속시도 (포기룡' 두심해 읽기') 로 꼽힌다.
(소나무 숲)