현재 위치 - 중국오락넷 - 엔터테인먼트 주제 - 아내, 매춘부, 첩의 죽음을 애도하는 시를 모으는 데 도움을 주시고, 자세한 감상을 부탁드립니다.

아내, 매춘부, 첩의 죽음을 애도하는 시를 모으는 데 도움을 주시고, 자세한 감상을 부탁드립니다.

내가 가장 좋아하는 시인은 아내의 죽음을 애도하는 5자 시이며, 조서의 감상도 매우 훌륭하고 섬세하며 강렬합니다. p>

"애도한 뒤 동수로 문을 열다가 삼관에서 눈을 만났다" 이상인

젠와이는 보낼 집도 옷도 없이 멀리서 군대에 입대했다.

3피트의 눈이 내린 후, 나는 늙은 원앙에 대한 꿈으로 돌아갑니다.

리상인이 살던 시대에는 리당원인 왕모원의 딸과 결혼했다는 이유로 니우당의 분노가 격렬했다. 시간과 그의 공식 경력은 쇠퇴했습니다. 그럼에도 불구하고 그와 왕은 항상 서로에 대한 깊은 사랑을 갖고 있었습니다. 현종 5년(851년) 여름과 가을의 전환기, 왕이 갑자기 병으로 세상을 떠났고, 이상인은 몹시 슬펐습니다. 그 해 겨울, 유중영(劉忠燭)의 제안에 응하여 그는 군대에 입대하여 둥촨(정부가 있던 곳인 쯔저우, 현재의 쓰촨성 싼타이현)으로 갔다. 아직 통증이 해결되지 않았고, 집을 떠나 먼 곳으로 여행을 떠나야 하는 슬픔을 짐작할 수 있습니다. 이 시는 슈로 가는 길에 지은 것이다.

'검 너머에는 군대가 멀다'라는 문장은 이번 여행의 이유가 '군에 입대하기', 즉 계두막부에 입대하기 위한 것임을 암시한다. "Jianwai"는 Jiange 남쪽 Shu 중앙 지역을 나타냅니다. 시의 제목은 '눈을 만나다'인데 '원'이라는 단어로 먼 곳에서 시작하는데, 이는 여행의 거리를 묘사할 뿐만 아니라 의도적으로 '멀리'에서 '추위'를 생각하게 만든다. 한겨울, 나그네는 혼자 얇은 가방을 들고 있는데, 이는 자연스레 매서운 추위를 떠올리게 하고, 집으로 아내가 보내주는 솜옷을 자연스럽게 기대하게 만든다. 그런데 시인의 아내가 죽었는데 누가 그녀에게 솜뭉치를 보내주겠는가?

두 번째 문장 '노숙자와 의복'은 깊은 의미를 담고 있다. 길가의 바람과 서리, 온갖 비참함이 이 희미한 시 속에 모두 담겨 있다. 시인은 추상적인 생각을 표현하기 위해 구체적인 세부 사항을 잘 사용하고, 삶에 차가운 옷을 보내는 작은 문제를 사용하여 슬픔의 저류와 마음 속의 큰 슬픔을 쏟아 붓습니다.

'고개에 세 발의 눈'이라는 문장은 시 전체의 유산이며, '눈을 만나다'라는 시의 제목을 이어받아 사람들에게 '산 위의 황량함'과 '방황'의 느낌을 준다. 산속의 눈 내리는 밤, 외로운 등불과 낯선 사람", 동시에 폭설과 추운 날씨는 노숙자들과 연결되어 옷을 보내고, 눈 내리는 밤은 따뜻한 꿈으로 이어지며, 이는 수행원. 이렇게 생각하는 편이 좋을 것 같습니다. 폭설로 산이 막히고 도로가 막혀서 작가는 삼관여관에만 머물 수 있었던 것 같습니다. 몹시 상처받고 지친 그는 흐릿한 상태로 잠이 들었습니다. 잠결에 그는 아내가 낡은 기계에 앉아 자신을 위해 면직물을 만드는 것을 보았습니다. "늙은 원앙의 꿈으로 돌아가다", 그 애정은 너무나 진실되고 비극적입니다! 지주윤은 "늙은 원앙의 꿈을 돌이켜보면 아직도 가족을 갖고 싶다는 생각이 든다"며 "노숙자 생활에서 아내를 잃은 아픔을 '가족에 대한 생각'으로 대조해 꿈이 가득한 꿈을 꾸었다"고 말했다. 차갑고 혹독한 현실과 대비되는 따뜻한 희망, 시인의 내면의 고통이 얼마나 깊은지! 꿈에서 아내를 만나는 즐거운 장면과 꿈이 끝난 후의 슬픈 우울한 장면은 생략하고 종이 바깥에 남겨 독자들이 상상하고 생각할 수 있도록 하겠다.

이 시는 단순하고 세련되면서도 애틋함이 깊다. 이 시는 한 겹 한 겹 발전하고 한 뼘 더 깊어지는 기법을 사용하여 황량하고 쓸쓸한 감정과 말할 수 없는 삶의 고통을 묘사하고 있다. 군검 밖에서는 여행이 두렵고 가족이 그리워요 이것이 첫 번째 단계입니다 아내가 죽고 가족이 망가졌고 추위를 막아줄 옷을 아무도 주지 않았습니다. 이것이 죽음의 슬픔입니다. 길에서 눈을 만나면 여행이 막히게 됩니다. 말할 수 없이 따뜻하고 즐거운 꿈을 꾸는 것은 "슬픔을 행복한 장면으로 구성하는 것"입니다. 차갑고 괴로운 현실과 대비되어 슬픔이 배가되는 것이 네 번째 단계이다. 이 시점에서 애도의 감정에는 선거운동의 어려움, 길의 굴곡, 이별의 슬픔, 출세 실패의 한숨 등 복합적인 감정도 담겨 있음을 알 수 있다. 이토록 풍부하고 깊은 감정의 내용을 스무 단어로 요약할 수 있는데, 이는 리상인의 고도로 응축된 예술적 기량을 보여준다.

—— 감상 : (조서)

소시의 "강성자 십년"도 좋고 감상도 매우 자세합니다

< p>10년의 삶과 죽음은 끝이 없습니다! 그것에 대해 생각하지 않으면 결코 잊지 못할 것입니다. 수천 마일에 달하는 외로운 무덤, 황폐함을 말할 수 있는 곳은 없습니다. 만나도 서로 몰라서 얼굴은 먼지로 덮이고 관자놀이는 서리 같으니라.

밤이 오면 문득 깊은 꿈을 안고 집으로 돌아온다. Xiaoxuan 창, 차려 입기. 그들은 말 없이 서로를 바라보았고, 천 줄의 눈물만 흘렀다. 매년 장의 부러진 부분이 잘릴 것으로 예상되며, 달 밝은 밤에는 짧은 소나무가 있을 것으로 예상됩니다.

이 애도시는 송나라 신종 8년(1075년)에 지은 것인데, 소식은 40세로 막 미주부사(현재)로 임명되었다. 산둥성 주청). 서문에는 "꿈은 이모(密密) 1월 20일이다"라고 적혀 있다. '꿈을 기억하다'라는 제목의 이 곡은 실제로 꿈을 기억함을 통해 죽은 아내에 대한 진심 어린 사랑과 깊은 그리움을 표현하고 있다. 시인은 19세에 왕푸와 결혼하여 서로 사랑하고 화목하며 깊은 관계를 유지했습니다. 왕푸는 소시를 따라 수도에 살았으나 영종 2년(1065년) 5월에 세상을 떠났다. , 이듬해 쓰촨성 메이저우(Meizhou) 북동쪽.

시인은 여러 해 동안 재직하면서 우울하고 좌절하여 밤에 죽은 아내의 꿈을 꾸고 비참하고 슬퍼서 이 유명한 추도문을 썼습니다. 시 전체는 매우 감정적이며 슬프고 슬픈 어조로 가득 차 있습니다.

시의 윗줄에는 죽은 아내에 대한 무한한 그리움과 삶의 굴곡에 대한 슬픔이 담겨 있다. '10년의 삶과 죽음은 끝이 없다'라는 문장의 시작 부분은 그가 죽은 아내를 얼마나 그리워하는지를 보여주며, 독자 앞에 드러나는 것은 일종의 무거운 슬픔이 시 전체의 주요 톤을 형성한다. 매우 슬프고 남편과 아내의 죽음 사이의 시간인 10년의 의미를 강조합니다. 왕푸가 병으로 죽은 지 정확히 10년이 지나서 소식이 이 시를 썼습니다. 10년은 짧은 인생 속의 긴 여정이다. 그러나 시간의 흐름과 삶의 변화에도 불구하고 죽은 아내에 대한 시인의 깊은 사랑은 늘 그녀를 그리워할 뿐만 아니라, 그녀에 대한 그리움은 더욱 깊어지고 강해진다. 나는 그녀를 몹시 그리워하지만 우리는 삶과 죽음으로 분리되어 서로를 볼 수 없습니다. '광대'라는 단어는 형언할 수 없는 공허함과 황량함을 전달합니다. '망망' 앞에 '량'이 붙는다는 점은 주목할 만하다. "두 개의 광대함"은 시인의 기분과 감정을 이야기할 뿐만 아니라, 구름 속에 있는 그의 아내도 포함하고 있습니다. 산 사람과 죽은 사람은 같은 감정과 슬픔을 가지고 있습니다. 여기서는 무지를 지식으로 쓴다. 비록 공허한 서스펜스를 바탕으로 하고 있지만, 부부가 살아 있는 동안 얼마나 깊이 알고 사랑했는지, 죽은 뒤에는 얼마나 깊이 그리워했는지, 이루지 못한 채 서로를 그리워하는 아픔을 보여주기도 한다. 서로를 만나기 위해. '생각하지 않음'은 고인에 대한 화가의 그리움을 가리킨다. '아니오'는 처음에는 모순되는 것처럼 보이지만, 자세히 살펴보면 시인의 더 깊은 감정임이 드러난다. 생각하지 않는다고 말하는 것은 생각하는 것이다. 이런 그리움은 매 순간 의식적인 그리움일 뿐만 아니라, 방해하기 어려운 무의식적인 그리움이기도 하기 때문에 “이 느낌을 없앨 방법은 없다”(리칭자오의 『한 컷 매화』)라고 할 수 있다. 그래서 그것은 "자기 잊어버릴 수 있다". 작가는 가장 일상적인 언어를 사용하여 이 서사의 우여곡절을 가장 현실적이고 감동적으로 묘사하고 있으며, 이는 아내에 대한 그리움의 깊이를 더욱 잘 보여준다. "수천 마일 떨어진 외로운 무덤, 황량함을 말할 곳이 없다"는 것은 왕푸가 죽은 후 쓰촨성 메이산(소시의 고향)에 묻혔다는 사실을 말한다. 당시 소시는 미저우를 맡았다. , 수천 마일 떨어진 곳이었습니다. 고인은 수천 마일 떨어진 곳에 있었고, 그녀의 곁에는 시인이 하나도 없었습니다. 그녀가 샘물 아래 홀로 누워 있는 모습을 보면 얼마나 외롭고 쓸쓸할지 상상이 되었습니다. 『십년생사』가 시간의 고립이라면, 『천리 고독한 무덤』은 공간의 고립이다. 시간과 공간의 냉혹함은 시인의 애정과 대비되어 죽은 아내에 대한 깊은 그리움과 다시는 만날 수 없다는 안타까움을 표현한다. “만나도 서로 몰라야 하고, 얼굴은 먼지로 뒤덮이고, 관자놀이는 서리와 같다.” 세 문장의 “그렇더라도”는 양보를 의미하지만 그 효과는 감정의 발전을 가져오는 것입니다. 한 단계 더 가까워지면, 우리는 서로를 모르고 만난다고 말할 것입니다. 이것은 더 이상 만날 수 없다는 것과 비교됩니다. "내 얼굴은 먼지로 덮여 있고 내 관자놀이는 서리와 같습니다." 단 몇 마디로 삶에 괴로움을 겪고 삶에 괴로움을 겪는 시인의 모습, 그의 얼굴은 먼지로 덮이고 그의 관자놀이는 서리와 같습니다. , 아내의 입장에서 감정적으로 표현됩니다. 여기에 묘사된 것은 외적인 이미지이지만 풍부하고 복잡한 생각과 감정을 보여준다. 단 여섯 마디의 단어에는 아내와 10년 동안 떨어져 지내며 겪은 괴로운 경험과 감정이 담겨 있습니다. 소식이 이 시를 썼을 때 그의 나이는 고작 40세였다. 그의 사원은 서리처럼 차갑다고 해도 과언이 아니지만, 그의 삶의 좌절과 황량한 기분을 보여준다.

'매일 아내 생각하고 밤에는 아내 꿈을 꾼다'는 말이 있듯이, 아내에 대한 꿈은 필연적이고 주제에 딱 맞습니다. 상단의 '낮에 대한 생각'과 함께 하단의 '밤의 꿈'도 풍경이 바뀌고 의미가 연결됩니다. "나는 밤에 깊은 꿈을 꾸고 갑자기 고향에 돌아왔다"라는 과도기적 문장으로, 가벼운 펜과 잉크의 변화로 자연스럽게 꿈에 대한 글쓰기로 전환된다. "비밀"이라는 단어는 꿈의 흐릿함을 표현합니다. 꿈은 시공을 초월할 수 있고, 저승과 인간사회의 단절을 깨뜨릴 수도 있다. 부부가 꿈에서 만나면 현실의 시공간의 거리도 사라진다. '갑자기'라는 말은 수천 마일 떨어진 집으로 돌아가는 속도를 의미하기도 하고, 죽은 아내를 만나는 용이함을 의미하기도 합니다. 우리는 얼마나 많은 낮과 밤을 꿈꿔왔지만 이루지 못했습니까? 이제 갑자기 이것이 너무 빠르고 너무 쉬운 일이 아닙니까? 그러나 그것은 너무 빠르고 쉬웠기 때문에 이것이 단지 비현실적인 꿈이었음을 막연하게 드러냈다. 꿈에 빠진다는 것은 가볍지만 표현되는 감정은 극도로 무거워서 기쁨과 슬픔이 공존하는 복합적인 감정을 암시합니다. "Xiaoxuan 창, 옷차림"은 아내의 일생 동안 내실 생활의 세부 사항을 선택하여 설명합니다. 창가에 앉아 거울 속 옷을 차려입은 아내의 모습을 부각시키며 과거 부부의 화목하고 행복한 삶을 보여주며, 오늘날 '황폐함을 말할 데도 없는' 슬픔을 반영한다. 갑자기 만난 "우리는 말없이 바라봤고, 천줄의 눈물뿐이었다"는 말은 "10년의 삶과 죽음은 무궁무진하다"라는 시작 문장을 반향시킨다. 전자는 사랑이 미련하고 공허한 마음이라고 했고, 후자는 다시 만나도 이루 말할 수 없는 괴로움을 겪을 것이라고 말했다. 지금 이 순간 말보다 침묵이 낫고, 눈은 서로를 바라보고 있고, 마음은 연결되어 있고, 그 안에는 수천 가지 생각이 담겨 있다. “매년 해마다 밝은 달빛이 비치는 밤, 소나무 한 그루 없이 상한 마음이 깨질 것이라는 예상이 세 문장으로 요약되어 있는데, 이는 감정 전개의 정점이다.

'가이드'는 '기대하다', '추측하다'라는 뜻이다. 추측하는 말이지만 어조는 매우 확실하다. 니안니안(Nian Nian)'은 해를 뜻하며 지나간 긴 10년과 앞으로의 끝없는 세월을 모두 의미하며, 산 자에 대한 기억을 담을 뿐만 아니라 산 자의 기억을 더해 줍니다. 고인이, 이 말은 삶과 죽음에 대한 이중적인 향수를 불러일으켰고, 그 말의 무게는 갑자기 두 배로 커졌다. "달밤, 짧은 마츠오카"는 슬프고 가슴 아픈 환경을 조성합니다. 수천 마일 떨어진 소나무 아래에는 죽은 자들이 땅에 누워 있고, 차가운 달의 맑은 빛이 대지를 가득 채우고 있습니다. 이 얼마나 외롭고 슬픈 광경입니까! 이 장면에 포착된 죽은 아내는 당연히 말할 수 없는 슬픔을 느꼈고, 이 장면을 생각한 시인은 마음이 아프지 않을 수 없었다. '상심한 곳'은 죽은 아내의 외로운 무덤을 뜻하고, '상심한 자'는 산 자와 죽은 자를 모두 가리킨다. '10년의 삶과 죽음'의 의미를 서두에 계승하여, 시 전체가 처음부터 끝까지 연결되고, 시 전체가 하나로 통합되어 감정이 충분히 전개되고 강화될 수 있도록 하였다.

시 전반에 걸쳐 시인은 현실과 꿈, 산 자와 죽은 자를 엮어 묘사하는데, 위쪽 열에는 현실을, 아래쪽 열에는 꿈을 묘사하고 있다. '그래도'라는 세 문장은 망자의 입장에서 쓰여졌고, '기대에도'라는 세 문장은 산 사람과 망자의 심정을 뒤섞어 혼란스럽고 진지한 영역을 만들어낸다. 이 시의 구성은 애도의 정서를 주선으로 꿈의 기억과 밀접한 관련이 있으며, 꿈 이전의 기억과 감정의 기복, 꿈 속의 슬픔과 기쁨에 따라 겹겹이 써져 있다. , 그리고 꿈 이후의 한숨. 엄격한 구조. 말에는 꾸밈도 없고, 인위도 없고, 꾸밈도 없고, 암시도 없고, 그 매력이 다 씻겨져 자연의 소리처럼 들리며, 9년이 넘도록 애용된 그런 작은 시이다. 백년. 많은 사람들의 마음을 감동시켰고 많은 사람들을 눈물 흘리게 만들었습니다! 그 이유는 이 말이 깊고 진실한 감정으로 승리하기 때문이다. "사랑"이라는 단어는 이 단어의 시적 영혼입니다.

이 곡은 죽음을 애도하는 주제로 수지가 작곡한 최초의 곡이자, 가사 전개 역사상 최초의 곡이기도 하다. 낱말의 내용을 전개하고 낱말의 표현력을 풍부하게 한다는 점에서 이 시는 독특한 의의를 지닌다. 오대와 북송의 여성을 묘사한 시는 창녀를 대상으로 한 시가 대부분이며, 가사도 창녀가 쓴 것이 대부분이다. 영역과 낮은 수준의 단어. Su Shi가 변화하기 시작했을 때 그의 작곡은 더 이상 노래를 위한 것이 아니라 자신의 감정을 표현하기 위한 작곡이었습니다. 예를 들어, 그의 시 "신랑 축하합니다"(화우집에 날아드는 제비)는 상세한 묘사를 통해 외롭고 우울한 소녀의 모습을 생생하게 화면에 표현하고 있습니다. "Jiangchengzi"는 Ci의 주제를 확장할 뿐만 아니라 Ci의 품질을 향상시키는 또 다른 큰 진전을 이루었습니다.

——감사: Qingyuan시 Qingcheng 지역 직업 중학교의 Xu Wanying

또한 He Zhu: "자고새 하늘에 반쯤 죽은 퉁" 빈 침대에 누워서 듣는 중 남쪽 창밖의 비, 누가 밤을 새워서 보충할 것인가? 자세한 내용은 다음을 참조하세요:/klkw/swxs/200510/969.html

copyright 2024중국오락넷