엄마, 엄마, 기억하세요
The old straw hat you gave to me, 너 나에게 밀짚모자
I lost that hat long ago, 오래 전에 길을 잃었다
Flew to the foggy canyon. 짙은 안개가 자욱한 산
예 마 마이 원더 예 엄마 밀짚모자
What happened to that old straw hat, 어디 있는지 알 수 있습니다
Falling down the mountain side 가 그 산골짜기에 떨어졌다
Out of my reach like your heart. 너의 마음처럼 나는 더 이상
를 얻을 수 없다1977 년 일본 영화' 인증' 에피소드' 밀짚모자 노래' 의 한 부분이다. 이 노래는 영화와 함께 30 년 동안 전해졌다. 지금까지도 맛은 여전히 부드럽다. 솔직히 말해서, 나는 이 영화를 본 적이 없지만, 이 노래에 대한 기억이 생생하다. 당시 가사의 뜻을 알아듣지 못했지만 멜로디에서 어머니에 대한 사랑의 희망과 아쉬움을 느낄 수 있었다.
어젯밤에 내가 그 친어머니와 함께' 같은 노래-영화 금곡' 을 함께 감상할 때, 이 노래의 원곡이자 이 영화의 주연 조산중 선생이 나를 도취시킨' 풀모자 노래' 를 불렀다. 내가 이 순간에 잠겨 있을 때, 나의 친어머니도 텔레비전과 함께' 조씨 영어판' 을 불렀는데, 사실은 전무후무한 사람이었고, 그 후로는 아무도 없었다.
저는 그녀의 가사를 다음과 같이 번역했습니다. 조양에게 적극적으로 협조해 주셔서 감사합니다 ~
엄마, 우편 읽기 엄마,
발색그릇은 침을 뱉는 꿀에게 우송한다
안드라 계란 베이컨 개
발색그릇은 침을 뱉는 꿀에게 우송한다
Ma ma do you remember,
엄마, 혹시 기억하시나요
The old straw hat you gave to me,
너는 나에게 그 밀짚모자를 선물했다
I lost that hat long ago,
오래 전에 잃어버렸어요
Flew to the foggy canyon ..
짙은 안개가 자욱한 산봉우리
Yeh ma ma I wonder
그래, 엄마 밀짚모자
What happened to that old straw hat,
그것이 어디에 있는지 알 수 있습니다
Falling down the mountain side
저 산골에 떨어지다
Out of my reach like yourheart ..
너의 마음처럼 나는 더 이상
를 얻을 수 없다Suddenly that wind came up,
갑자기 광풍이 휙휙
Stealing my hat from me yeh.
내 밀짚모자를 뺏어갔네
Swirling whirling gust of wind,
밀짚모자를 높이 쓸어갔네요
Mama do you remember
Ma ma do you remember,
The old straw hat you gave to me,
I lost that hat long ago,
Flew to the foggy canyon ..
Yeh ma ma I wonder
What happened to that old straw hat,
Falling down the mountain side
Out of my reach like yourheart ..
Suddenly that wind came up,
Stealing my hat from me yeh.
Swirling whirling gust of wind,
Blowing it higher away.
Ma ma that old straw hat
Was the only one I really loved,
But welost it ..
No one co
Uld bring it back,
Like the life you gave me.