군대에서는 칼을 들고 춤을 추고 지아의 음악을 연주하는 것이 좋습니다. 설명: 군대의 오락은 칼을 휘두르는 춤이고, 변방의 음악은 호가의 연주이다.
군대에서는 칼을 들고 춤을 추고 지아의 음악을 연주하는 것이 좋습니다. 설명: 군대의 오락은 검을 들고 춤을 추는 것이고, 국경 요새의 음악은 호가 연주이다. 시제목은 '유주의 밤술'이다. 본명: 장숴(Zhang Shuo). 별명: 장양공. 글꼴 크기: Daoji, Shuozhi. 시대 : 당나라. 인종: 한. 출생지: 낙양. 생년월일: 667. 사망 시간: 731. 주요 작품 : "노군 동굴 여행", "후기 촉도", "자곡 노래와 노래: 말 월복의 춤 만세", "자곡과 노래 - 춤추는 말의 노래", "자곡과 노래 - Sumozhe"등 주요업적 : 세 차례 총리에게 경의를 표하고 문단을 이끌었다.
다음과 같은 측면에서 '군검무'에 대한 자세한 소개를 제공합니다.
1. '유주야주' 전문을 보려면 여기를 클릭하세요. Youzhou Night Drinks" "Night Drink"의 세부 사항
시원한 바람이 밤비를 불어 차가운 숲을 황량하게 만듭니다.
고대에서 연회를 즐기며 늦은 기분을 잊을 수 있을까요?
군대에서는 칼을 들고 춤을 추고 지아의 음악을 연주하는 것이 좋습니다.
국경장군이 되지 않으면 그 친절이 얼마나 깊을지 누가 알겠는가!
2. 번역
밤비를 내리는 시원한 바람이 차가운 숲을 황량하게 만든다.
유주는 북쪽에 위치해 있어 밤에는 시원한 바람이 불고, 찬 공기가 불어와 숲을 황폐하게 만든다.
고대에서 연회를 즐기며 늦은 기분을 잊을 수 있을까요?
군대 고위 홀에서 연회가 열리고 있는데 어떻게 옛 감정을 일시적으로 잊을 수 있겠습니까?
군대에서는 칼을 들고 춤을 추고 지아의 음악을 연주하는 것이 좋습니다.
군대에서의 오락은 칼춤이고, 변방에서의 음악은 후지아 연주이다.
국경장군이 되지 않으면 그 친절이 얼마나 깊을지 누가 알겠는가!
내가 이 도시의 장군을 맡지 않는다면 황제께서 나에게 베푸시는 은혜의 깊이를 어떻게 알 수 있겠습니까?
3. 참고사항
가오탕 연회: 큰 홀에서 열리는 연회.
황혼 : 노화로 인한 쓸쓸하고 우울한 기분.
검춤: 검춤.
지아(Jia): 고대 중국 북부 지역 사람들이 연주했던 악기인 호가(Hujia).
시총장: 글쓴이는 자신을 지칭합니다. 당시 Zhang은 Youzhou 주지사로 임명되었습니다.
4. 장숴의 다른 시
"국자 송가", "예도음", "말소도", "유주 신년 작곡", "잡가" · 스모제". 5. 감상
시 전체는 '밤의 술'이라는 단어를 중심으로 제목과 밀접하게 이어진다. 처음 두 문장은 '야간 음주' 환경을 설명하고 분위기를 과장합니다. "시원한 바람이 밤비를 불고, 적막이 차가운 숲을 뒤흔든다." 깊은 가을, 선선한 바람이 불던 시절, 변방의 유주(九州) 마을의 밤에는 바람과 비가 불어 숲이 흔들리고 황량하고 감동적인 황량한 소리만이 들렸다. 이 모든 것은 국경지대의 밤의 황량하고 추운 풍경을 생생하게 묘사하고 있다. 두 번째 문장도 송유의 "아홉 가지 논쟁"의 시적 의미를 암시적으로 사용합니다. "참 슬픈 가을, 공기가 황량하고 풀과 나무가 떨어지고 썩어 가고 있습니다!" 그러한 환경 속에서 시인의 애절한 심정은 이미 말의 너머로 엿볼 수 있다. 그리고 이 '야간 술'은 이 열악한 환경으로 인한 비참함을 몰아내기 위한 것인데, 연회는 아직 시작되지도 않았지만 과장과 암시의 강조로 인해 이미 '야간 술'은 슬픔의 그림자를 드리우고 있다.
두 번째 커플은 한 문장과 두 문장에 이어 '밤술'로 들어가며, "고당에서 잔치를 벌이는데 늦은 마음을 잊을 수 있느냐"는 시인의 감탄사를 표현하고 있다. "는 교묘하게 연결되고 밀접하게 연결됩니다. 첫 번째 커플의 환경에 대한 설명도 자연스럽게 연회로 전환됩니다. '잊을 수 있다'는 문장은 시인의 내면의 활력을 구불구불하게 드러내는 질문이다. 이러한 황혼과 늙음의 느낌은 국경지대에 너무 강해서 이러한 '야간 음주'에도 불구하고 무시할 수 없습니다. 이 시는 굴원(Qu Yuan)의 "이사오(Li Sao)"의 의미를 사용하여 "흩어진 초목만이 아름다움의 황혼을 두려워한다"는 시인의 생각을 더욱 우아하고 심오하게 표현하고 있습니다. 세 번째 대련에서는 연회가 시작되어 점점 절정에 이르자 시인의 기분은 들뜨고 시는 더욱 밝아졌다. “군에서는 칼을 들고 춤추고, 음악에 무거운 음악을 더하는 것이 낫다.” 그 사이에 병장들은 칼을 들고 춤을 추었고, 그들의 씩씩하고 힘찬 춤자세와 그들의 관대하고 장엄한 정신에 시인은 감동을 받았다. 항장은 『항우사기』에서 “군대에는 기쁨이 없으니 칼을 들고 춤을 추라”고 말했다. '이'라는 단어는 검무에 대한 시인의 감상을 전달합니다. 그런데 호가가 연주되자 징징거리는 소리 때문에 저녁 식사의 일시적인 즐거움이 갑자기 사라지고 슬픈 정서가 가득 차 시인의 기분은 무거워졌다. '사이'의 원래 의미는 매우 슬픈데, 이는 시인의 수비대의 고통과 황혼의 느낌과 결합되어 영혼에 무거운 짐이 되고, 시가 조금 밝아졌다가 갑자기 다시 어두워진다. 이 대련은 장엄함 속에 슬픔을 담고 있으며, 마지막 대련으로 이어지기까지 우여곡절 속에서 진정하기 힘든 시인의 굴곡진 생각을 보여준다.
"국경마을에서 장군이 되지 않으면 얼마나 큰 은혜를 받을지 누가 알겠는가!" 황제께서 베풀어주신 깊은 은혜에 감사드리며, 국경마을에서 기꺼이 봉사하겠습니다. 사실 이 마지막 대련은 전적으로 위로부터 강요된 분노의 말이며, 마치 강물이 둑을 터뜨리듯 뿜어져 나오는 이 십자가 속에는 황실에 대한 완전한 불만이 숨겨져 있다. 그리고 깊은 고통.
이 대련은 실로 의미가 깊고 표현이 완곡한데, 이는 시인의 슬프고 분개한 감정을 형상화한 것으로, 첫 번째 변방의 성곽의 비참하고 냉담한 장면과 완전히 대조된다. 서로를 보완하며 짝을 이룬다. 시 전체가 풍경으로 시작되고, 감정으로 시작되고, 처음부터 끝까지 울려퍼져 기억에 남는다.
시의 언어는 강렬하고 단순하며, 화려한 단어 없이 풍경을 묘사하는 것은 변경 요새의 정서와 매우 일치합니다. "blow", "dong", "yi", "heavy"와 같이 사용된 단어도 매우 정확합니다. 이 단어들은 자연스럽게 나온 것처럼 보이지만 실제로는 세심하게 조절되어 올바르게 사용되었습니다. 장면을 묘사하고 감정을 표현하는데 좋은 역할을 합니다.
같은 왕조의 시
"삼구석", "온추", "서간이별", "증오의 시", "가도묘비문", " "Tiantai Chanyuan Couplet", "영원한 슬픔의 노래", "장강 남쪽을 회상하다", "전당 호수로의 봄 여행", "황혼의 노래".
Youzhou Night Drinks에 대한 자세한 정보를 보려면 여기를 클릭하십시오.