원문 컵 활 뱀 그림자 ① 맛보기 ② 프로 손님 ③, 길고 넓은 ④ 돌아오지 않고 넓은 ⑤ 이유를 묻고 "앉기 전에, 월 ⑥ 술을주고, 그냥 마시고 싶고, 뱀의 잔을보고, 매우 나쁜 ⑦, 술과 질병 ⑧의 의도"라고 대답했습니다.
당시 ⑨ 허난 ⑩ 사물을 듣고 (11) 벽에는 옻칠 뱀 (13)으로 칠해진 모서리 (12)가 있습니다. 광이(14) 잔 속의 뱀은 뿔의 그림자다.
이전 장소의 와인은 손님이 "와인은 다시 보지 못했습니까 (15)?"라고 말했습니다. 대답은 "나는 그것을 그대로 본다."입니다. 광나이는 그렇게 말했고 (16), 손님은 공개적으로 이해하겠다는 의미 (17), 질병 (18)이 갑자기 치유되었습니다.
참고 ① 진서에서 발췌. 처음 봤을 때는 아주 좋은 생각이었지만, 좋은 생각은 아니었다.
③ 프로 고객: 친한 친구.
④ 롱 브로드: 긴 안녕.
⑤廣:即乐(yu8)广,字彦辅,河南阳淯(y))(今今河南省陽市附近)人。 ⑥멍:곰.
이 단어는 종종 감사를 표현하는 데 사용됩니다. (⑦意甚恶(w))之:마음이 몹시 싫어요.
마음이 옳은 곳에 있다는 뜻입니다.
그 생각은 그것이 마음에 있다는 것이다.
⑧ 술과 질병 모두: 술을 마신 후 병에 걸렸습니다. 가장 먼저 해야 할 일은 병에 걸리는 것이다.
⑨ 于时:在当时。
르광은 당시 허난의 음이었습니다.
(12) 뿔: 코뿔소 뿔 등으로 장식한 활입니다. (13) 뱀을 그린 옻칠: 활에 옻칠로 뱀을 그렸다.
(14) 이 : 기대하다, 생각하다. (15) 아니 : "아니"와 같음.
(16) 그래서 : 왜냐하면, 원인. (17) 아이디어 해결: 직접적인 설명 없이 어려운 문제를 알아내는 것, 생각의 짐을 내려놓음.
(18) 셴병(神病): 길고 심각한 질병. 이 질병은 "질병", 질병, 심각한 질병과 동일합니다.
(18) 셴병(神病): 길고 심각한 병.
(18) 셴병(神病): 길고 심각한 질병. 그 이유를 묻자 "며칠 전에 손님으로 집에 왔는데, 당신의 친절 덕분에 술을 마시려고 잔을 들었을 때 잔 속에서 작은 뱀이 흔들리는 것 같았다"는 대답을 들었습니다.
그는 싫었지만 와인을 마셨어요. 집에 돌아왔을 때 그는 중병에 걸렸습니다."
당시 허난성 경청의 전당 벽에는 뿔 활이 걸려 있었고, 그 위에 뱀 그림이 그려져 있었습니다. 르광은 혼자 생각하기를 잔 속의 뱀은 틀림없이 각궁의 그림자라고 생각했습니다.
그래서 그는 그 친구를 원래의 장소에서 다시 술을 마시자고 초대했습니다. "오늘도 컵 속의 작은 뱀이 보이나요?"라고 물었습니다. 친구는 "지난번과 똑같습니다."라고 대답했습니다.
르광이 벽에 있는 각진 활을 가리키며 그 이유를 설명하자 손님은 문득 깨달음을 얻었고 오랫동안 쌓여 있던 중병이 한꺼번에 나았다고 합니다. 16 개의 답변 모두보기가오카오 문학 번역 훈련은 이런 식으로 학습되며 각 과목은 점수를 높이기 위해 세 단계를 확인해야합니다! 수능 시험에 필요한 필수 지식 포인트를 정리하는 데 시간을 투자하세요! 점수를 올리는 항목에서 점수를 잃지 마세요! 고등학교 3년 동안 성적이 떨어졌나요? 어떻게 하면 성적을 꾸준히 향상시킬 수 있을까요? 대학 입시에 자신 있으신가요? 난보 교육 컨설팅 허베이는 ... 광고 체스, 체스 서비스 24시간 온라인! 컵 활 뱀 그림자 문학 번역 제가 대답하겠습니다 단수헌중LV.2 2019-12-07 채팅 원본 컵 활 뱀 그림자 ① 맛보기 ② 프로 손님 ③, 오랜 시간 넓은 ④ 돌아오지 않음, 광 ⑤ 이유를 묻고 "앉기 전에 맹 ⑥ 술을주고, 파티가 마시고 싶어, 뱀의 잔을보고, 매우 악의 ⑦, 음주와 질병 ⑧의 의도"라고 대답했습니다.
당시 ⑨ 허난 ⑩ 사물을 듣고 (11) 벽에는 옻칠 뱀 (13)으로 칠해진 모서리 (12)가 있습니다. 광이(14) 잔 속의 뱀은 뿔의 그림자다.
이전 장소의 와인은 손님이 "와인은 다시 보지 못했습니까 (15)?"라고 말했습니다. 대답은 "나는 그것을 그대로 본다."입니다. 광나이는 그렇게 (16), 손님은 공개적으로 이해 (17), 질병 (18)이 갑자기 치유되었다는 것을 의미했다.
참고 ① 진서에서 발췌. 처음 봤을 때는 아주 좋은 생각이었지만, 좋은 생각은 아니었다.
③ 프로 고객: 친한 친구.
④지우차오: 오래오래 안녕.
⑤廣:即乐(yu8)广,字彦辅,河南阳淯(y))(今今河南省陽市附近)人。 ⑥멍:곰.
이 단어는 종종 감사를 표현하는 데 사용됩니다. (⑦意甚恶(w))之:마음이 몹시 싫어요.
마음이 옳은 곳에 있다는 뜻입니다.
그 생각은 그것이 마음에 있다는 것이다.
⑧ 술과 질병 모두: 술을 마신 후 병에 걸렸습니다. 가장 먼저 해야 할 일은 병에 걸리는 것이다.
⑨ 于时:在当时。
르광은 당시 허난의 음이었습니다.
(12) 뿔: 코뿔소 뿔 등으로 장식한 활입니다. (13) 뱀을 그린 옻칠: 활에 옻칠로 뱀을 그렸다.
(14) 이 : 기대하다, 생각하다. (15) 아니 : "아니"와 같음.
(16) 그래서 : 왜냐하면, 원인. (17) 아이디어 해결: 직접적인 설명 없이 어려운 문제를 알아내는 것, 생각의 짐을 내려놓음.
(18) 셴병(神病): 길고 심각한 질병. 이 질병은 "질병", 질병, 심각한 질병과 동일합니다.
(18) 셴병(神病): 길고 심각한 병.
(18) 셴병(神病): 길고 심각한 질병. 그 이유를 묻자 "며칠 전에 손님으로 집에 왔는데, 당신의 친절 덕분에 술을 마시려고 잔을 들었을 때 잔 속에서 작은 뱀이 흔들리는 것 같았다"는 대답을 들었습니다.
그는 싫었지만 와인을 마셨어요. 집에 돌아왔을 때 그는 중병에 걸렸습니다."
당시 허난성 경청의 전당 벽에는 뿔 활이 걸려 있었고, 그 위에 뱀 그림이 그려져 있었습니다. 르광은 혼자 생각하기를 잔 속의 뱀은 틀림없이 각궁의 그림자라고 생각했습니다.
그래서 그는 그 친구를 원래의 장소에서 다시 술을 마시자고 초대했습니다. "오늘도 컵 속의 작은 뱀이 보이나요?"라고 물었습니다. 친구는 "지난번과 똑같습니다."라고 대답했습니다.
르광은 벽에 있는 각진 활을 가리키며 그 이유를 설명했고, 손님은 갑자기 깨달음을 얻고 즉시 중병이 나았습니다.
2. 杯弓蛇影文言文阅读答案컵 활, 뱀 그림자:
는 중국 고사성어로 남의 집에 손님이 왔을 때 주인이 술잔을 건네고 맞은편 벽에 활이 걸려 있는데, 활의 그림자가 마치 뱀처럼 투명한 술잔에 정확히 비쳐서 손님은 심리적인 이유 때문에 술을 마신 후 불편함을 느끼고 주인이 설명해주고 나서야 깨닫게 된다는 뜻입니다. 이 사자성어는 현재 의심 많은 사람들을 풍자하는 데 사용됩니다.
옻칠로 그린 뱀
당시 허난청의 벽에 모서리 활이 걸려 있었는데, 그 위에 옻칠로 뱀을 그렸다(과거를 회상하는 내용입니다).
그러면 그의 잔 속의 뱀은 활의 그림자입니다
그 당시 : 그 당시
청문회 : 옛날에
뱀의 옻칠 그림 : 옻칠을 사용하여 뱀을 그렸습니다
손님이 병에서 낫지 않는 이유는 사람들에게 무엇을 말합니까? 사람들에게 무엇을 말해주는가?
심장병도 치료하려면 심장 약이 필요하며, 우리는 진실을 찾기 위해 조사하고 연구하여 올바른 해결책을 찾기 위해 신을 의심하고 스스로 두려워 할 수 없습니다.
진서-레광 전기
컵 활 뱀 그림자의 원문 ① 레광 단어 수리점, 허난 이로 이사, 맛보기 ② 프로 손님 ③, 오랜 시간 넓은 ④ 다시 오지 않고 넓은 ⑤ 이유를 물었고, "앉기 전에 맹 ⑥ 술을주고, 파티가 마시고 싶어, 뱀의 컵, 매우 나쁜 ⑦, 술과 질병 ⑧의 의도를보고 싶다"고 대답했습니다. 그 당시 ⑨ 허난 ⑩ 사물을 듣고 (11) 벽에는 모서리 (12), 뱀으로 옻칠 그림 (13)이 있습니다. 광이 (14) 컵의 뱀은 그림자의 모서리입니다. 이전 장소의 와인은 손님이 말했다 : "와인은 다시 보지 않습니까 (15)?" 대답은 "이전처럼 보입니다."였습니다. 광나이(16)가 그 이유를 말했고(17), 손님은 열린 마음으로(18) 이해했고(19), 병(20)이 나았다.
翻译 乐广有一位亲密的朋友,分别很久不见再,乐广问朋友不来的原因时,友人回答说:"일전에 손님으로 당신의 집에 왔는데, 당신 덕분에 술을 마시라고 주었고, 마시려고 잔을 들었을 때 잔에 뱀이 보였고, 마음이 너무 역겨워서 와인 잔을 마신 후 매우 아팠어요. " 당시 허난성 청문회장의 벽에는 각진 활이 걸려 있었고, 그 활에는 옻칠로 뱀이 그려져 있었습니다. 르광은 컵 속의 뱀이 각진 활의 그림자라고 생각했습니다. 그는 그 친구를 원래의 장소에서 다시 와인을 마시도록 초대했습니다. 그는 친구에게 "또 잔에서 뭔가를 보셨나요?"라고 물었습니다. 친구는 "제가 본 것은 지난번과 똑같았습니다."라고 대답했습니다. 그러자 르광은 그 이유를 말해주었고, 손님의 기분이 갑자기 밝아지고 의심이 갑자기 풀리며 오랫동안 낫지 않던 오랜 병이 단번에 나았다고 합니다.
참고
(1) 진서 - 르광 전기에서 발췌. 당나라의 팡쉬안링 등이 쓴 진서(晉書)는 진나라의 연대기 역사서로, **** 총 130권으로 구성되어 있습니다. 비슷한 이야기가 "세관서"라는 책에 기록되어 있습니다. (2) 맛 : 한 번. (3) 친한 손님: 친한 친구. 고대에는 아내의 남동생, 즉 오늘날의 "남동생"을 지칭했습니다. (4) 지우차오: 오랜만이다. 넓고, 넓고, 이별. (5) 광: 르(유에) 광, 단어 얀푸, 허난 양 안(유) (오늘날 허난성 양시 근처). (6) 맹 : 받다, 의무를 지다. 누군가의 관대함에 대한 감사를 표현하는 데 사용되는 겸손의 단어입니다. (7) 무(무): 마음속으로 매우 싫어합니다. (7) 우(우): 나는 매우 싫다. 우(우): 나는 매우 싫다. (8) 마시고 병들다: 마시고 나서 병이 났어요. 질병, 질병, 신체적 불편. (9) 그 당시 : 그 당시, 그 당시. (10) 허난 : 현재 허난성 북부의 황하 유역에 있는 진나라의 한 군의 이름입니다. 르광은 당시 허난의 음이었습니다. (11) 청(聽): 정부가 정치 업무를 수행하는 홀, "홀 업무"라고도 합니다. (12) 뿔: 코뿔소 뿔로 만든 활. (13) 옻칠로 뱀을 그린 활 : 활에 옻칠로 뱀을 그렸습니다. (14) 이 : 기대, 생각. (15) 부(부) : "아니"와 같습니다. 주로 의심을 표현하는 문장의 끝에 사용됩니다. (16) 나이: 그럼 (17) 그래서: 因由, 원인. (18) 후오(豁(후오) 然): 이 경우 편안한 마음 상태를 묘사합니다. (19) 풀다의 뜻: 직접적인 설명 없이 어려운 문제를 알아내다, 생각의 짐을 내려놓다. (20) 셴병(仙病): 길고 심각한 질병. 질병, 심각한 질병. (21) 톤: 한 번에, 즉시.
3. 杯弓蛇影文言文翻译原文
杯弓蛇影①
尝②有亲客③,久阔④不复来,广 ⑤問其故,答曰:"前在坐,蒙 ⑥赐酒,方欲饮,见杯中有蛇,意甚恶之⑦,既飲而疾 ⑧"。 그 당시 ⑨ 허난 ⑩ 사물을 듣다(11) 벽에는 모서리가 있다(12), 옻칠을 뱀으로 그린다(13). 광이 (14) 컵의 뱀은 그림자의 모서리입니다. 반복적으로 이전 장소에서 와인을 반복적으로 설정하고 손님은 "와인은 다시 보지 않습니까 (15)?"라고 말했습니다. 대답: "전과 똑같이 보입니다." 광나이는 그렇게 말했고 (16), 손님은 마음을 열고 (17), 질병 (18)이 갑자기 치유되었습니다.
참고
① 『진서』에서 발췌.
② 맛보기 : 한 번.
③ 친한 손님: 친한 친구.
④ 지우차오: 오랫동안 서로 만나지 않음.
⑤ 광(光): 옌푸(烟夫), 허난(河南) 양안(陽安))(현재 허난성 양시 근처)의 레(유8) 광(光), 즉 옌푸(烟夫)라는 단어.
⑥멍 : 곰. 이 단어는 종종 사람의 관대함에 대한 감사를 표현하는 데 사용됩니다.
⑦意甚恶(w)之:心脏非常厌恶它。 "W"는 컵에 보이는 것을 의미합니다.
⑧ 음주와 질병 모두: 술을 마신 후 병에 걸렸다. 가장 먼저 말하고 싶은 것은 병에 걸리고 싶지 않지만 병에 걸리고 싶다는 것입니다.
⑨于时:在当时。
⑩ 허난: 허난성 북쪽에 있는 현의 이름입니다. 르광은 당시 허난의 음이었다.
(11) 경청: 정무를 담당하는 관청의 전당으로, "정무의 전당"이라고도 합니다.
(12) 뿔: 코뿔소 뿔 등으로 장식한 활.
(13) 코뿔소 뿔: 코뿔소 뿔로 장식한 활.
(13) 뱀으로 칠한 옻칠: 활의 뱀에 옻칠로 칠한 그림.
(14) 이: 기대하다, 생각하다.
(15) 아니 : "아니오"와 같음.
(16) 소 : 이유, 원인.
(17) 뜻: 어려운 문제를 직접 설명하지 않고 생각하다, 생각의 짐을 내려놓다.
(18) 심병(心病): 길고 심각한 질병. 이 질병은 "질병", 질병, 심각한 질병과 동일합니다.
번역:
오랫동안 헤어져 돌아오지 않은 르광의 절친한 친구가 있었습니다. 그 이유를 묻자 그는 "며칠 전 그가 당신의 집에 손님으로 왔었는데, 당신의 친절 덕분에 술을 마시려고 잔을 들었을 때 잔 속에서 작은 뱀이 흔들리는 것 같았습니다. 그는 역겨웠지만 와인을 마셨습니다. 집에 돌아왔을 때 그는 중병에 걸렸습니다." 당시 허난성 청문회장의 벽에는 뿔 활이 걸려 있었고, 그 위에 옻칠로 뱀이 그려져 있었습니다. 르광은 혼자 생각하기를 잔 속의 작은 뱀은 의심할 여지없이 각궁의 그림자라고 생각했습니다. 그래서 그는 그 친구를 원래의 장소에서 다시 술을 마시자고 초대했습니다. "오늘도 컵에 있는 작은 뱀을 볼 수 있나요?"라고 물었습니다. 친구는 "보이는 것은 지난번과 똑같습니다."라고 대답했습니다. 그러자 르광은 벽에 걸린 뿔 활을 가리키며 그 이유를 설명했고, 손님은 문득 깨달음을 얻고 중병을 단번에 치료할 수 있었습니다.
4. 文言文与翻译文/cd/ci/8/ZdicE6Zdic9DZdicAF14445bēi ɡōnɡ shé yǐnɡ杯弓蛇影 (컵 활, 스네이크 그림자) ---------------------------------------------------- ----------------------------zdic 汉 典 网◎ 杯弓蛇影 베이궁셰이융 [매우 의심스럽다; 활의 반사를 그림자로 착각하는 사람처럼 상상의 공포를 느낀다. 술잔에 뱀 그림자] 應劭《风俗通义-怪神第九》记载,应郴请杜宣喝酒,挂在墙上的弓影在酒杯里,杜宣以为杯中有蛇,疑心中蛇毒而生病。
나중에 "杯弓蛇影"은 신을 의심하고 스스로 놀라는 것을 비유하는 말로 사용되었습니다. zdic 汉 典 网 zdic 汉 典 网bēi ɡōnɡ shé yǐnɡ杯弓蛇影(杯弓蛇影) ------------------------------------------ --------------------------------------zdic 汉 典 网 한잉샤오 《风俗通-怪神-世間多有见怪惊怖以自伤者》載:두쉬안은 하지 때 술을 마시러 갔다가 와인 잔에 뱀처럼 생긴 것을 보았지만 감히 마시지 못했습니다. 술을 마신 후 그는 가슴과 복부에 통증이 있었는데 많은 의사들이 치료하지 못했습니다.
나중에 그는 벽에 걸린 붉은 석궁이 컵에 비치고 그 그림자가 뱀과 같아서 병이 낫는다는 것을 알게 되었습니다.
처음 와인 잔을 보았을 때 잔에 뱀이 있다는 말을 들었습니다.
나중에는 활의 의심과 뱀의 그림자를 묘사하는 비유로 사용되었습니다.
황쥔셴의 시 "사리감각": "황금빛 잔에는 ... 숨겨진 고통, 잔과 활, 뱀의 그림자, 부정적인 불의가 담겨 있다."
"컵 뱀"이라고도 합니다. 밍구이유광 "그리고 쉬즈와": "그의 기계에 穽는 두려워할 수 있고, 의심의 컵 뱀을 이기지 않는다."
한영소, 「세계의 기이한 신과 괴물」: "할아버지 천은 갑나라의 사령관이었는데, 하지가 되던 날 장서장 두선을 초대해 술을 권했다. 북쪽 벽에 붉은 석궁이 걸려 있었는데 잔에 비친 모습이 마치 뱀과 같았다.
Xuan은 악을 두려워하지만 감히 마시지 않으면 복통이 끊어지고 음식과 음료의 손실을 방해하고 원 이슬을 크게 사용하고 모든 끝을 치료하지 않고 치료하지 않을 것입니다. 벌거 벗은 사람이 서안의 집을 방문했을 때 무슨 일이 있었는지 물었습니다. 그는 뱀이 무서웠다고 말했지만 뱀이 복부에 들어갔다고 말했습니다.
첸은 집으로 돌아와서 오랫동안 상황을 생각했습니다. 그러고는 종을 치는 쉬푸의 마차가 수안을 옛집에 데려가서 술잔을 놓아주며 '이 벽 석궁 그림자 귀, 다른 이상하지 않소'라고 수안에게 말했다.
' Xuan은 요양원에서 매우 기뻐하고 해결하려는 의도를 가지고 있습니다." 나중에 이 말은 '활과 뱀의 그림자'를 비유하는 말로 사용되었는데, 이는 의심과 자책에 대한 은유입니다.
청청린, "이 중국말-싱수탕": "그리고 어떤 B가 홀에 와서 괴물을 믿지 않았으며, A는 컵과 활, 뱀과 그림자라고 말했습니다." zdic 汉 典 网成语词典已有該词条:杯弓蛇影 사전 소개 사전은 단어와 구문에 대한 소리와 의미 설명, 예문, 사용법 등을 제공하는 도구입니다.
서양에는 사전이라는 개념이 없으며 중국에만 있습니다. 사전은 주로 단어에 대한 것이지만 구문에 대한 것도 있습니다.
사전 또는 시소러스는 단어의 모음이지만 단어도 포함되어 있습니다. 사회의 요구를 충족하기 위해 사전의 단어 수는 급격히 증가했으며 다양한 대상, 산업 및 목적에 맞는 사전이 개발되었습니다.
백과사전적 요소가 추가되면서 백과사전적 사전이 등장했습니다.
그 후 서기전 30년에서 서기전 124년경, 한(漢)나라 때 서심(徐心)은 육서(六書)의 이론을 정립하고 문자 책 중 최고인 한자 급수의 기초를 만든 수원제지(首文齊志)를 저술했습니다. 1190년, 즉 서하 간요 겅수 21년, 당샹(唐祥) 사람인 본모채(本毛采)는 최초의 서하 중국어 이중언어 사전인 '판한허시 팜펄'을 완성하여 고고학자들이 서하어를 번역하는 데 기초가 되었습니다.
1716년(강희제 통치 55년) 최초의 사전인 강희 사전이 출판되었습니다. 이 사전에는 문자의 기원을 나열하는 것 외에도 당운, 광운, 지운, 름휘, 정운 등의 반음절을 나열하고 동음절을 함께 그룹화했습니다.
1815년 마카오의 영국 선교사 모리슨은 번역을 목적으로 최초의 영어 학습용 중국어 사전인 중영사전을 저술했습니다. 모리슨은 런던에서 중국인의 지도 아래 1년간 중국어를 배웠고, 광둥에 도착했을 때 <삼자고전>과 <대학>을 번역하고 중국어 문법에 관한 책을 저술하여 중국 문화와 언어에 대해 어느 정도 이해하고 있었습니다.
따라서 중국어-영어 사전에서 『홍루몽』과 『논어』의 예문을 많이 찾아볼 수 있습니다.
1844년 사무엘 웰스 윌리엄스의 영-중 운율 사전과 1847년 월터 헨리 메드허스트의 영-중 사전은 이를 참고 자료로 사용했습니다. 1866년 독일 선교사 C.D. 로는 홍콩에서 두 권으로 구성된 영어-중국어 사전을 출판했는데, 이는 홍콩 최초의 이중 언어 사전으로 간주할 수 있습니다.
쿤들은 1848년 홍콩에 와서 복음을 전했고, 1853년에는 홍콩 중국 복음주의 선교회의 책임자가 되었습니다. 그는 『영어 문법 입문』과 『영-중 여행 매뉴얼』의 저자이기도 합니다.
1915년 중화수주국에서는 중화대자전(中华大字典)을 출판했습니다. 기능 현대 사전은 많은 기능을 제공하는데, 그 중 두 가지 기능은 이해와 번역을 돕는 의사소통 기반, 어떤 것에 대한 지식을 찾는 지식 기반, 어순 한자는 표의문자이며, 표의문자에 따라 배열되어 있습니다.
쉬셴이 만들 당시에는 540개의 급수가 있었으나*** 나중에 정리되고 제거되어 중국어 사전에는 240여 개만 남았고, 중국어 사전에는 200여 개만 남았습니다. 1925년 이후 일부 중국어 사전은 왕윤우가 발명한 네모난 숫자 검사 시스템을 사용하기 시작했으며, 대부분의 현대 중국어 사전은 중국어 발음 기호에 따라 단어를 배열합니다.